Опоздавшая невеста - Карен Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В этом нет необходимости.
– А может быть, – сказал Люсьен, оживляясь, – ты сумеешь убедить тетушек отодвинуть стену, чтобы разместить результаты твоих исследований.
– Вы слишком великодушны, – с сарказмом проговорил Роберт.
Люсьен повернулся к стене рядом с дверью.
– А вот здесь, – он склонил голову как бы в задумчивости, – можно будет поместить самые значительные находки. Если не хватит комнаты, ты можешь снести стены коридора.
У Роберта кривились губы от сдерживаемой улыбки.
– Хватит дурачиться.
– Тогда скажи мне, в чем дело. Я же вижу: что-то затевается.
Юноша поколебался, оценивающе глядя на Люсьена. Через некоторое время он пожал плечами.
– Хорошо, но вы будете смеяться и думать, что это глупо.
– Испытай меня, – сказал Люсьен. Учитывая гордость Роберта, он решил не смеяться, даже если юноша признается, что хочет оживить одного из своих славных предков с помощью заклинаний и дымящей свечи.
Роберт тонкой рукой провел по кожаному краю книги.
– Поскольку я не могу помочь Арабелле, работая в поле или следя за ремонтом в доме, я подумал, что мог бы попытаться... – он сделал глубокий вдох, – найти потерянные сокровища капитана.
Люсьен удивленно поднял брови, но промолчал. Щеки Роберта слегка покраснели.
– Вы считаете, что я сумасшедший.
– Глупости. Каждый мечтает найти сокровище. А если ты веришь, что можно определить место, где оно спрятано, тогда, несомненно, надо искать.
– Вы смеетесь надо мной.
– Вовсе нет, – спокойно ответил Люсьен.
Роберт долго пристально смотрел на него, потом облегченно вздохнул:
– Я думал, вы... Ну, я рад, что вы понимаете. – Он прокатил свое кресло вперед и открыл книгу. – Здесь так много указаний на то, что оно существует. Понимаете? Это летопись семейной истории, и в ней есть выдержки из дневника капитана. Капитан говорит о том, что спрятал целое состояние в драгоценных камнях для своей жены на случай, если он не вернется из очередного рискованного похода.
– Что бы ты сделал, если бы нашел сокровище? Легкая улыбка тронула губы Роберта.
– Арабелла всегда мечтала побывать в Лондоне. Это первое. Потом я хотел бы отремонтировать Роузмонт для тети Эммы и тети Джейн.
– А для себя? – Люсьен снова наполнил свой стакан. – Есть же что-то такое, о чем ты мечтаешь?
Роберт скользнул взглядом по своим бесполезным ногам, потом отвернулся.
– Одно время я мечтал о собственной яхте. Даже о целом флоте яхт.
– Будем надеяться, что капитан был бережливый человек.
– О, я надеюсь на большее, я надеюсь, что он был чрезвычайно богат.
Люсьен усмехнулся:
– Ради тебя я тоже буду на это надеяться. А теперь ложись спать, дерзкий юноша. Уже поздно, и сестра будет беспокоиться.
– Очень хорошо, – сказал Роберт недовольным голосом, хотя сам вынужден был подавить зевок, чтобы ответить. – И обещаю, что, когда проснусь, лихорадки у меня не будет. Если Арабелла обнаружит, что вы потчевали меня спиртным, она с удовольствием вышвырнет вас из дома.
– Она уже пыталась, – холодно ответил Люсьен. Роберт удивился:
– Не может быть. Арабелла никогда не бывает настолько невежливой.
– У нее была веская причина для недовольства. Но не волнуйтесь, молодой человек, я отказываюсь уехать.
Теперь усмехнулся Роберт. Он покачал головой и застенчиво улыбнулся:
– Я рад. Хорошо, когда в доме есть еще один мужчина. – В коридоре послышались быстрые шаги, и Роберт бросил: – Легка на помине!
Арабелла вошла в библиотеку.
– Вот ты где, Роберт! Я ходила смотреть, лег ли ты спать. – Она тревожно оглядела его и нахмурилась. – Почему ты в плаще?
Лицо Роберта потемнело, и Люсьен поспешил вступиться:
– Это я виноват.
– В самом деле? – холодно уронила Арабелла. – Полагаю, вы подстрекали его выйти на улицу в такую погоду?
Роберт вздохнул:
– Перестань, Белла. Люсьен не подстрекал меня ни к чему подобному. Я въехал из террасы, а он уже был здесь.
– Что ты делал на ули...
– Люсьен, – прервал ее Роберт, отворачиваясь, – может быть, завтра еще разок сыграем в шахматы?
– Это невозможно, – сказала Арабелла ледяным тоном. – Его светлость уезжает. – Она бросила тяжелый взгляд на Люсьена. – Рано утром.
– Нет, – к удивлению Люсьена, возразил Роберт. – Я пригласил его быть моим гостем.
Полные губы Арабеллы сжались в прямую линию.
– Ты пригласил его?
Роберт твердо выдержал ее взгляд.
– Роузмонт мой дом, не так ли? Она сглотнула, лицо ее помрачнело.
– Конечно.
– Я так и думал, – сказал он притворно мягким тоном. Потом повернулся и поймал взгляд Люсьена. Между ними промелькнуло что-то похожее на братское товарищество, прежде чем Роберт направил свое кресло к двери. – Я очень устал. Спокойной ночи, Арабелла. Люсьен, увидимся завтра.
Арабелла дождалась, пока закроется дверь, и сразу повернулась лицом к Люсьену. Ее глаза гневно сверкали.
– Что ты сделал с моим братом?
Люсьен допил остатки коньяка и поставил стакан обратно на стол.
– Играл с ним в шахматы. Больше ничего. Ее руки сжались в кулаки.
– Ты постарался убедить его, что он тебе нравится.
– Он мне действительно нравится. Он задыхается без мужского общества.
– Раз в неделю приходит викарий Хейтон.
– Викарий в четыре раза старше Роберта. Это не одно и то же.
– До твоего приезда он себя чувствовал прекрасно. – В ее голосе уже слышались слезы.
– В самом деле? А у меня создалось впечатление, что он давно не чувствовал себя хорошо. Он замечательный юноша, Белла. Но ему очень больно.
– Именно поэтому тебе следует уехать, – резко сказала она.
– Ты причиняешь вред своему брату, обращаясь с ним как с пятнадцатилетним мальчишкой.
– Он не намного старше, ему всего двадцать.
– Он был на войне, Белла. Он никогда больше не будет молодым.
Ее глаза наполнились слезами раньше, чем она сумела взять себя в руки.
– Я знаю тебя, Люсьен. Ты будешь ему прекрасным товарищем до тех пор, пока не устанешь от него. Тогда ты просто исчезнешь.
Ее слова причинили острую боль. Именно так он потерпел неудачу с Сабриной: его не оказалось рядом, когда она больше всего нуждалась в нем. То же самое преступление он совершил и по отношению к Арабелле. Он не избавил ее от финансового краха тем, что ушел тогда, много лет назад. Он оставил ее без поддержки один на один с суровой жизнью.
Его сердце снова заныло.
– Может быть, я изменился.
Губы Арабеллы сжались, выражая ее недоверие лучше слов.
– Роберту и без того досталось. Уезжай, Люсьен. Пока не поздно.
У нее были все основания сомневаться в его намерениях, но он поклялся остаться. Поклялся помочь ей, хочет она того или нет.