Магия страсти - Нора Хесс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фэнси взяла из рук подруги ее вязаную шаль и повесила на вешалку у двери.
– О, не спрашивай! Мне так ее жаль, бедняжку! – Молли придвинула себе стул и села. – Каждый раз, как только ее муж Джордж напьется, начинает требовать, чтобы Сьюки укладывалась с ним в постель. В конце концов, ей надоело все это, и в последнее время она стала отказываться. Почему? Потому что он не предпринимает никаких мер, чтобы жена не беременела. У них уже восемь детей. И Сьюки уже скоро сорок лет стукнет, она больше не хочет иметь детей. И вот когда она ему отказывает, Джордж всякий раз впадает в ярость и набрасывается на нее с кулаками. Это прямо зверь какой-то, а не человек! Его в поселке никто не любит.
– И что, Сьюки все еще находится в вашем доме?
Фэнси поставила на стол один из приготовленных пирогов и сняла с плиты кофейник.
– Да нет, что ты, она уже вернулась домой. Как только мы увидели в окно, что Джордж поплелся в танцевальный зал, так она сразу же и ушла. А тот заплатит одной из танцовщиц и переспит с нею ночку. Тем и закончится.
– Бедная женщина! Представляю, как она переживает, зная, что ее муж находится сейчас в объятиях другой женщины.
– Кто? Сьюки переживает? Ну нет! – Молли засмеялась. – Она только рада этому, лишь бы Джордж не лез к ней со своей любовью.
Учительница подцепила вилкой кусочек пирога, поставленный перед нею хозяйкой, и добавила с усмешкой:
– Вот если бы мой Фрэнк хотя бы взглянул на другую женщину с вожделением, я так бы его огрела поленом по башке! Шучу.
Они засмеялись.
За разговором молодые женщины не заметили как выпили и одну чашку кофе, и вторую. Они сплетничали, хохотали, вспоминали детство, юность, места, где прежде жили. Затем Молли принялась рассказывать своей новой подруге о жителях поселка.
Многое было для Фэнси удивительным. Например, когда она узнала, что Элма Бэнди, хорошенькая пухленькая женушка одного из лесорубов, украдкой от мужа крутит любовь с лучшим приятелем своего благоверного, то усомнилась немного в правдивости этого рассказа.
– Да об этом все в поселке знают, кроме, наверное, самого Билла.
– И как к этому относятся остальные женщины?
– Тут мнения разделились. Одни сочувствуют ей, считая, что ее не стоит особенно винить, потому что этот Билл Бэнди такой толстый, и от него так воняет! Черт знает, что за запах он распространяет, но только диву даешься, как Элма вообще его выносит, я не говорю уже о том, как с ним можно ложиться в одну постель! Она клянется, что с тех пор, как они поженились, а это произошло десять лет назад, он ни разу не принял горячую ванну. Лишь летом изредка купается в реке. Не веришь? Мне тоже в это верится с трудом. Но Элма сама мне это говорила.
Фэнси передернуло.
– Представить себе не могу, как можно спать с таким мужчиной!
– Я тоже.
Молли положила сахар в третью чашку кофе.
– Думаю, что Биллу Бэнди следовало бы побыть мужем Бланш Сикэт хотя бы с месяц. Вот это была бы пара! Эта тощая карга, постоянно цитирующая Библию, быстро наставила бы его на путь истинный. Она бы долго с ним не разговаривала, ударила бы шваброй по башке и отмыла бы, как миленького!
– Но, как я понимаю, у Бланш есть свой муж, – сказала Фэнси.
– Есть, – кивнула Молли. – Бедняга Виктор! Вот уж кому не позавидуешь! Он до такой степени попал под каблук жены, что даже сам зарплату не может получить. Бланш отлавливает Чанса в день получки и требует с него деньги, заработанные мужем. Конечно, Доусену это не нравится, но что он может сделать? Мне кажется, он тоже ее боится. Кто знает, что у нее на уме? Еще набросится на него с палкой, и как ему тогда поступать? Чанс Доусен никогда не сможет ударить женщину!
Фэнси кивнула, соглашаясь, что так оно и есть. Чанс мог нагрубить и обозвать женщину, но ударить – это вряд ли. У него никогда не поднимется рука на того, кто слабее. Нет, женщину он даже в гневе не ударит.
– У супругов Сикэт есть дети? – спросила она.
– Да, есть. В поселке шутят, мол, как это Бланш умудрилась трижды затащить в свою постель Виктора, чтобы произвести на свет трех дочерей. Причем все как одна – точные копии своей матери. Такой же мышиный цвет волос, такие же маленькие светло-карие глазки, такие же тонкие, плотно сжатые губы. А что касается цитирования Библии, то в этом они своей маме не уступят. Девочки-погодки: пятнадцати, шестнадцати и семнадцати лет – вполне взрослые. И несмотря на все их религиозные разговоры, на уме у них одни мужчины.
Молли пристально взглянула на подругу.
– Думаю, вам с Чансом нужно присматривать за Ленни, когда вблизи него крутятся дочки Бланш, – с полной серьезностью произнесла она.
– Благодарю за предупреждение, – ответила Фэнси. – Но эти молодые дамы не дождутся ответных чувств от Ленни. Перенесенная им болезнь остановила не только его умственное развитие, но и половое. Он не испытывает сексуальных потребностей, свойственных нормальному мужчине. В этом смысле он просто маленький невинный мальчик.
– Я так и предполагала, но на всякий случай хотела предупредить вас, для безопасности. Он такой красивый парень… Но вернемся к Бланш Сикэт. Все же я не могу не сочувствовать ей. Все в поселке знают, в том числе и она сама, что как только Виктору удастся каким-то образом сэкономить немного денег, он тут же идет к одной из танцовщиц. И Бланш всегда чувствует себя уязвленной.
Согласившись с подругой, Фэнси с усмешкой спросила:
– Да есть ли в нашем поселке нормальные супружеские пары?
– Ну конечно. Например, Айни и Оди Снайдер. Это просто замечательная пара. Не знаю, сколько лет они уже вместе, но им обоим по сорок пять лет. Это очень добрые и отзывчивые люди, всегда готовые помочь соседям. Затем Мэвис и Генри Бедлоу. Тоже очень приятные люди. Им примерно лет по тридцать. У них трое детей школьного возраста.
После небольшой паузы Молли засмеялась и сказала:
– Не могу не упомянуть Питера и Клэренса. Их дома расположены сразу же за моим.
– Почему ты говоришь о них, как о паре? – озадаченно спросила Фэнси.
– Они объявили себя братьями и живут вместе, – глаза Молли весело блеснули. – Но все в поселке подозревают, что у них далеко не братская любовь, если ты понимаешь, что я имею в виду.
– Ты имеешь в виду…
– Вот именно. Но, в общем-то, они очень приятные люди и добрые соседи.
– Интересно, как относятся к этому остальные лесорубы?
Молли пожала плечами.
– Как ты предполагаешь, сначала они насмехались и мучили эту пару. Но после того, как однажды Питер бросился на троих лесорубов с топором, их оставили в покое. Мой Фрэнк говорит, что эти двое очень хорошие работники. Думаю, они давно уже вместе. Обоим уже лет по сорок.