Последний парень (ЛП) - Мэдден-Миллс Ильза
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я буду праздновать своим виски.
Шоты напоминают мне о Стоун. И сразу же возвращаюсь мыслями к Сисси.
После того, как официант удаляется, я завожу разговор:
— Так что привело тебя в Хьюстон?
— Я работаю с вермикомпостом, — хихикает она.
— О-о? — недоумеваю я.
— Ну, в науке я вермикультурист.
— Как увлекательно, — но моё лицо по-прежнему беспристрастно.
Наши напитки принесли, и она, опрокинув в себя текилу, принимается за мартини.
— Все в порядке. Большинство людей и не слышало о таком, но я подумала, что ты навёл обо мне справки, как и я о тебе.
Мой чутье на взводе, я весь внимание.
— Я читала о тебе в интернете, — говорит она, указывая на меня своими пальчиками. — Холостяк номер один в городе, согласно «Хьюстон Херальд8». Теперь, встретившись с тобой лично, я в этом убедилась, — она впивается в меня взглядом. — Планируешь остепениться или как?
Я прокашливаюсь.
— Нет. — Делаю большой глоток виски. — Так что, расскажешь мне о червяках?
— Дай-ка я закажу еще один шот. — Сисси машет официанту, указывая на пустую стопку, а затем хорошенько прокашливается, будто готовясь к долгому разговору. — Вермикультурист — это человек, который следит за тем, чтобы черви перерабатывали отходы, такие как остатки еды, скошенную траву, испорченные фрукты и овощи в полезную и богатую питательными веществами почву или в органические удобрения. — Она мило улыбается. — Знаю, это звучит так по-научному, но по сути, червячный навоз — это золото. К тому же это дело сегодня востребовано. Все хотят есть органическую еду, фермерам она нравится, а мамочки ее любят.
Она пожёвывает хлебный сухарик, но все, о чем я могу думать, это черви.
Я пытаюсь сменить тему разговора, но Сисси не перестаёт болтать.
— ... А красные калифорнийские черви, такие большие и толстые, им нет равных — они как земляные экскаваторщики. Они всю жизнь поглощают, перемалывают, переваривают и выделяют экскременты в почву...
— С ума сойти, — комментирую я, прерывая ее, когда официант приносит ее шот. — Что еще тебя интересует?
Но она будто не слышит меня.
— Вот, посмотри, — она сует свой телефон мне в лицо, показывая фото: размытое изображение красновато-бурого пузырька.
— Что это?
— Это Уолли! Мой первый червячок, но сейчас он уже мёртв. Продолжительность их жизни составляет всего несколько месяцев. — Ее глаза блестят от слез.
Какого черта!
— Может, тебе стоит освежиться и прийти в себя? — Например, в туалете, подальше от меня.
Улыбаясь, Сисси качает головой.
— Нет, я в порядке. Просто… он был одним из первых, когда мы основали эту компанию, а теперь мы самые успешные фермеры в этом бизнесе на юго-западе. Мы всем ему обязаны. — Она принимается за следующий сухарик. — Люди брезгливо реагируют на червей, но для меня они словно люди, которые жертвуют собой ради большего блага.
— Кстати, как продвигается вязание для детского приюта? Вяжешь шапки или прокрывала?
Но уже слишком поздно: Сисси целиком настроилась на червячную волну.
— ... мы называем их слизь секрецией, которая является азотом — полезная пища для растений…
Не забывая об игре, подумываю сходить в уборную, чтобы проверить счёт.
— ... лучше всего корить их кухонными отходами. Потрясающе, да?
— Абсолютно, — бормочу я.
«Куда, черт подери, делся официант?» — машу ему рукой.
— ... черви будут любить тебя сильнее, если пропустишь их еду через миксер. — Тут Сисси замолкает. — Я же не наскучила тебе, нет?
— Нет.
Меня спасает вернувшийся официант, который тут же начинает перечислять блюда дня:
— Хотите начать с закусок?
Посмотрев на Сисси, не могу сдержать себя и спрашиваю её:
— Улитки подойдут?
Сисси фыркает, но хотя бы молча.
Я забываю о своём свидании, когда вижу, как в кафе заходит Стоун в компании какого-то темноволосого парня. Крепко сжимая карту меню, едва сдерживаю отвращение.
Кто это такой, черт возьми?!
Я не могу ни на чем сосредоточиться, не понимаю, о чем говорят официант или Сисси. Я вижу только, как Стоун и ее спутника проводят между столиками через обеденный зал и усаживают за столик в нескольких футах от нас. Наблюдаю, как они разговаривают между собой, в то время как моё свидание превратилось в лекцию о червячном навозе. Сисси громко смеётся, и Стоун ловит мой взгляд.
Комната плывёт перед моими глазами.
Глава 14
Ребекка
Вам знакома эта жгучая боль в груди, когда сердце перестаёт биться? Именно ее я почувствовала в тот момент, когда увидела Кейда. Он здесь, «У Полетт», с другой женщиной, совершенно другой женщиной, которая к тому же невероятно сногсшибательна. Я зла и обижена, мне больно и по-настоящему хочется, чтобы земля разверзлась, и он бы провалился и сгорел в адском пламени.
Но позвольте вернуться к более ранним событиям этого дня.
Утром, — проведя с ним удивительно хорошо время, наблюдая, как он работал с ребятами из бедного района, тренируя и подбадривая их, — я увидела совершенно другого Кейда. Он хорошо относился не только к своей семье: они с Хартом, его товарищем по футболу, вплотную посвятили себя этим детям, помогая им преодолеть круговорот бедности и бесправия, царящих вокруг них. Они герои.
Кевин сделал столько потрясающих снимков, а у меня было столько хороших заметок. Всё утро я едва могла отвести глаз от Кейда, — не только потому, что, бросая мяч и напрягая мускулы, он смотрелся невероятно сексуально в своей футболке, — но и потому, что мистер Здоровяк в этих длинных шортах давал о себе знать при каждом движении, соблазняя меня грязными обещаниями умопомрачительных оргазмов.
Ему действительно есть дело, и это так освежающе и сексуально. В какой-то момент он поймал мой взгляд и подмигнул. Это был мой коронный номер, и я не удержалась от улыбки. С ног до головы меня окутало тепло, и домой я вернулась, паря в облаках и мечтая о белом заборе из штакетника и темноволосых мальчуганах, резвящихся с отцом на лужайке.
Звучит смешно, знаю, но я практически уверена, что не раз овулировала этим утром.
— Подруга, заходи сюда и готовься. — Чес уже ждёт меня в дверях. — Сегодня в восемь у тебя свидание.
— Сегодня?! — вскрикиваю я, отметая фантазии о детях Кейда. — Что ты натворила?
— Очевидно, создать контакт на сайте знакомств означает активацию страницы! — Она ведёт меня в спальню и начинает перебирать мои вещи в шкафу, вешалку за вешалкой. — Только взгляните на это, моя дорогая мамочка получила бы апоплексический удар.
— У меня другие мысли насчет Фил.
— Нет! — Чес поворачивается, удивлённо таращась на меня. — Ты не можешь отшить его, иначе он оставит о тебе плохой отзыв, и тебя начнут все отвергать.
Теперь мне стало страшно.
— Сама иди с ним! — вскрикиваю я, падая на кровать и опуская беспомощно руки.
Соседка подходит и осматривает меня.
— Тебе хорошо известно, что мистера-белая-доска-Фила хватит удар, если у дверей его встретит такая сказочная я. Ну, может хватить. Это ты у нас тити-титулованная королева Хьюстона.
— Не смешно, — рычу я в ответ, на что Чес опускает плечи.
Сев рядом со мной, она добавляет:
— Признаюсь, возможно, я поспешно действовала в этот раз. — Потянувшись, она поправляет мои волосы на плечах. — Этот сайт для меня в новинку. Я завожу отношения на «Грайндр»9, там всё понятно что и к чему идёт.
— Нужно просто позвонить ему и сказать, что это был технический сбой, что мы не понимаем, как эта программа работает.
Чес вдруг будто осеняет, и она хитро улыбается.
— Значит ли это, что ты собираешься встречаться с этим сексуальным спортивным обозревателем? Было бы так здорово видеть его у нас в гостях!
И снова мою грудь словно сковывает в тиски, и я опускаю голову. Несмотря на утреннее разоблачение, причины держаться от Кейда подальше остаются прежними.