Категории
Самые читаемые книги

Хромосомное зло - Мик Фаррен

Читать онлайн Хромосомное зло - Мик Фаррен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Перейти на страницу:

– А что там? Происходит что-нибудь?

– Точно-то не знаю. Нэнси набирает группу ребят для чего-то. Спрашивала меня, умеешь ли ты обращаться с пистолетом.

– И что ты ей сказала?

– Что не знаю.

– Да ведь знаешь, что умею.

– Было когда-то. А теперь ты и налегке, без оружия шага сделать не можешь.

Билли с усилием сел.

– Послушай, ты, шлюха. Я в перестрелке убил человека, когда мы с Ривом бродяжничали. Тогда мы вляпались в настоящую войну, черт ее побери.

Дарлин отвернулась и занялась кофейником на плите.

– Сказать-то все можно!

– Клянусь тебе, это правда.

– Даже если и так, ясно, что сейчас ты ничего подобного не сумеешь. С тех пор, как я с тобой познакомилась, ты все время катишься по наклонной плоскости.

Билли нахмурился:

– Сумею и сейчас.

– Тогда пойди и поучаствуй.

– И пойду.

Билли перекинул ноги через край кровати. Желудок его переворачивался, и некоторое время ему пришлось посидеть неподвижно. Дарлин смеялась.

– Посмотрите на бесстрашного стрелка!

– Заткни рот.

Билли сделал еще одну попытку и встал на ноги. Слегка пошатываясь, он стоял в середине комнаты.

– Мне дурамин нужен. Дарлин презрительно фыркнула:

– Когда это. мы могли позволить себе дурамин? Ты живешь в мире грез, Билли.

Билли беспомощно озирался вокруг.

– Ну, хоть что-нибудь мне нужно принять.

– У нас ничего нет.

– Какие-нибудь таблетки для веселья помогли бы.

Дарлин покачала головой:

– От них только дураком станешь.

– Ну, мне же надо протрезветь.

– Душ и побольше кофе – ничего не может быть лучше.

Билли возился с застежкой на рубашке.

– Почему ты всегда придумываешь для меня трудности?

– Мне нравится зрелище твоих страданий.

Весь следующий час Дарлин поила Билли черным кофе, толкала его то под горячий, то под холодный душ и массировала ему затылок. Пару Раз его стошнило, но к концу этого часа он был втиснут в свой лучший костюм, молния застегнута, и он пошел к лифту, тяжело передвигая негнущиеся ноги.

Он спустился в лифте на тот этаж, где жила Нэнси, и прошел по коридору. Минуту помедлил перед дверью, потом осторожно постучал.

– Кто там?

– Билли.

– Подожди.

Заскрежетали отодвигаемые запоры, дверь чуть приоткрылась, и выглянула Нэнси. Убедившись, что это на самом деле Билли, она снова закрыла дверь. Зазвенела снимаемая цепочка. Прежде чем впустить Билли, Нэнси осторожно оглядела весь коридор. Любопытно, подумал Билли, что же такое происходит, что потребовало таких мер предосторожности.

В комнате толпилась шпана – чуть ли не половина тех, кто обычно болтался возле отеля. Билли кивнул тем, кого узнал. Многие были вооружены, все явно чего-то ждали. В дальнем углу комнаты на кровати сидела, скрестив ноги, молодая девица в синем блестящем спортивном комбинезоне. Рядом с ней – мужчина. Они с восторгом узнали друг друга:

– Рив!

– Билли!

– Как ты, дружище?

Его прежний партнер похудел, выглядел измученным, хуже, чем в те времена, когда они вместе были в городе Кон-Лек. Рив остался там при А. А. Катто, а Билли продолжил свои скитания. Рив вцепился в руку Билли:

– Чертовски рад тебя видеть.

– И я рад. А что тут происходит?

Рив нахмурился:

– У нас неприятности.

– У тебя и А. А. Катто?

– Да, тут, видишь ли…

Не успел Рив рассказать, в чем дело, как его прервала Нэнси:

– Может, перенесете воссоединение на попозже? Все уже тут, и пора переходить к делу. Нужно кое-что объяснить.

Собравшиеся одобрительно загудели. Оказалось, что никто, в сущности, не в курсе, почему Нэнси их тут собрала. Она вышла на середину комнаты и медленно оглядела всех.

– Вы будете рады услышать, что каждый получит кредит на один день; бумаги возьмете у портье в холле.

Это заявление было встречено единодушным восторгом. К общему хору не присоединился только один – некто Монк. Человек крепкого сложения, в полосатой рубашке без ворота, в черном жилете, в светло-серой шляпе с большими полями, скрывавшей половину лица. Подмышкой у него в кожаной наплечной кобуре типа «Быстро-достань» висело тяжелое зловещего вида игольчатое ружье. Он подался вперед, не поднимаясь из кресла, и подозрительно смотрел на Нэнси:

– И что от нас потребуется за это?

– Ничего, – ухмылялась Нэнси. – Совсем ничего.

– Не понял, – с сомнением покачал головой Монк.

– Это дар от доброты души. Можете считать это платой за то, что вы пришли сюда.

– Не знаю, что вы тут стряпаете, но подозреваю, что оно стоит подороже.

Посыпались вопросы, Нэнси подняла руку и ждала, пока все утихнут.

– Ладно. Перейду прямо к делу. Мне нужна команда. Вот эту леди – она указала на девушку, сидевшую на кровати, – зовут А. А. Катто. Команда нужна для ее охраны. В город прибыли двое, с целью ее прикончить. Нам надо их остановить.

Монк прервал ее:

– А почему бы ей не нанять команду охранников? Похоже, она в состоянии себе это позволить.

– Им нельзя.

Монк медленно поднял брови:

– Я знаю только одну причину, по которой стражники могли отказаться ее охранять.

Нэнси кивнула:

– Не стану скрывать. На нее подан иск. Сразу заговорили все вместе. Молчал только

Монк – видимо решил выступить в роли спикера на этом сборище и говорить от имени всех присутствующих. Он внимательно разглядывал свои ногти. Наконец, все замолчали и стали ждать, что он скажет. Монк сделал вдох и поднял глаза:

– Это значит, что за ней явились профессионалы.

– Вот именно. И на них это прямо написано, – ухмыльнулась Нэнси.

– Ты их видела?

– Вчера они были тут и задавали уйму вопросов.

Билли поднял голову, уставился на Нэнси, но промолчал. Монк продолжал озвучивать вопросы, интересующие всех.

– Как они выглядят?

– Один высокий и худой, одет в черное и вооружен до зубов. Другой пониже ростом и вооружен, кажется, только набором ножей. – Она взяла пачку бумаг и стала раздавать команде. – Тут их описание, я отксерила. Всем хватит.

Некоторое время стояла тишина, все изучали полученные бумаги. Затем Монк постучал по своему листку указательным пальцем:

– Здесь говорится, что высокого зовут Джеб Стюарт Хо.

– Да, – кивнула Нэнси.

– Судя по имени, он из Братства.

– Вполне возможно.

– Ты всерьез рассчитываешь, что мы свяжемся с убийцей из Братства?

– Я не предлагаю ждать их прихода. Я так понимаю, что нам надо их упредить.

– Ты, наверное, спятила, – покачал головой Монк.

Нэнси уперла руки в бедра и смотрела на него сверху вниз:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хромосомное зло - Мик Фаррен торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...