Только сумасшедшие женятся - Джейн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хочешь поспорить?
— Я тебя хочу, любимая. Я желал тебя все время. — Он крепче обнял ее и просто держал, не делая попытки поцеловать снова. Потом мягко прислонил ее голову к своему плечу. — И, похоже, перестарался, играя в джентльмена.
— Говорю тебе, слишком поздно меня соблазнять. — Голос ее прозвучал приглушенно сквозь ткань туники. — Помолвка разорвана. Завершена. Закончена. Уничтожена.
— Ладно, — подумав, произнес он.
Летти притихла. Она не ожидала, что он так легко согласится. Легкое разочарование на миг пронзило ее.
— Ладно? — повторила она беспомощно. — Ты имеешь в виду, что прекратишь носиться туда-сюда, посвящая всякого в то, что я страдаю тяжелым случаем предсвадебной лихорадки?
— Вместо этого я буду носиться туда-сюда, рассказывая всем, что у нас роман. Как это звучит?
— Роман? — Летти уперлась ладонями в его грудь и отклонилась на несколько дюймов, чтобы заглянуть в лицо. — О чем, черт возьми, ты толкуешь? Нет у нас романа.
— Почему бы и нет? — Он слегка улыбался, захватив в ладони ее накрученные поверх ушей кольца волос. Удерживая ее, поцеловал в бровь. — Ты же хотела нечто волнующее, не так ли? Почему бы не завести роман?
Она застыла. У Летти голова пошла кругом, когда она попыталась вникнуть в то, что он сказал.
— В самом деле. Что может быть лучше романа с человеком, которого ты однажды полюбила настолько, что собралась за него замуж? В наши дни так намного безопаснее, чем связываться с незнакомцем. В конце концов, ты уже многое обо мне знаешь. Ведь я тебе нравлюсь. Мы во многом подходим друг другу. Чем не отличное основание для романа? Черт, этого же хватало, чтобы привести нас к помолвке, не так ли?
Летти уставилась на него, запоздало вспомнив о звонке Молли Суит.
— Но я многого о тебе не знаю.
— Уверен, что знаешь. Ты знала достаточно, чтобы согласиться выйти за меня замуж. — Глаза Ксавьера светились юмором. — Если у тебя возникнут вопросы, ты всегда можешь проверить мои рекомендации.
— Рекомендации?
— Точно. Начиная с совета попечителей Типтонского колледжа. Если же этого тебе не хватит, буду счастлив снабдить тебя списком своих деловых партнеров. Ну, как?
Снова вспомнились слова Молли. Нет записей о существовании Ксавьера Августина ранее, чем десять лет назад. Летти было любопытно, что сказал бы Ксавьер, если попросить у него список лиц, знакомых с ним дольше десяти лет. Но она не смела поднять тему или потребовать объяснений, пока Молли не проведет более глубокого исследования.
Летти не хотелось выглядеть дурочкой, если так повернется, что Молли просто не сделала должного поиска на своем компьютере. Возможно, дальнейшее наведение справок покажет, что Ксавьера Августина легко отследить, правильно набрав его дату рождения. Нет, лучше пока затаиться.
Кроме того, в настоящий момент у нее имелись другие проблемы.
— Ну, Летти?
Ксавьер избавил ее волосы от золотой ленты и снял креспинет. Он уронил золотую сеточку на кровать. Затем расплел пальцами кольца поверх ее ушей и распустил волосы.
— Пожалуйста, подожди, Ксавьер. Мне нужно подумать. Я не понимаю, что ты делаешь. — Летти поймала его за руки и придержала их. Волосы ее свободно спадали на плечи, в то время как сама она смотрела на него в замешательстве, с опаской и желанием. Она ощутила жаркий, дикий натиск острого желания, с которым ей всегда приходилось иметь дело, когда Ксавьер заключал ее в объятия, но сейчас Летти сказала себе, что ей нужно сохранить ясную голову.
— Начинаю с тобой роман.
Руки его оказались в ее волосах, и пальцы стали поглаживать затылок.
— Разве звучит не волнующе? — Он склонился к ней в неспешном чувственном поцелуе. — Разве это не похоже на введение новых правил игры? — Его язык дразнил ее нижнюю губу. — Чем не способ полностью изменить твою жизнь? Перевернуть ее? Добавить перчика?
— Я не уверена, — произнесла она тихо.
— Пожалуйста, милая. Больше никаких оскорблений в адрес моей мужественности. Не думаю, что мое самолюбие может это пережить.
Летти затопило чувство вины. Она тут же крепко обняла Ксавьера.
— Я не хотела тебя оскорбить. Правда, ничего такого. Я просто пыталась придумать выход из положения.
— Это говорит старушка Летти. А новая Летти, не раздумывая, принимает решение. Она пользуется моментом.
— Но я же не собиралась заводить роман. По крайней мере, не с тобой, — напрямик заявила Летти.
Его передернуло.
— Помнится, ты обещала обойтись без оскорблений.
— Я только имела в виду, что никак не ожидала твоей заинтересованности в том, чтобы завести со мной роман, — поспешно уточнила она.
— Я свалял дурака. С тех пор, как ты решила отменить свадьбу, у меня не много шансов, не так ли? Поэтому пришел к выводу, что хочу именно романа. Разве не видишь, что для тебя это тоже идеальное решение?
— Ну, я не знаю. — Она все еще сомневалась, хотя пульс ее сейчас сильно бился, а в животе порхали бабочки.
— Позволь мне убедить тебя.
Ксавьер снял с нее через голову цикладу и бросил на кровать. Затем отыскал застежки на платье сапфирового цвета.
Летти беспокойно задвигалась. Она обхватила его сильные запястья пальцами и озабоченно взглянула на него снизу вверх.
— Ксавьер, ты уверен, что хочешь этого?
Рот его искривился в неясной улыбке, пока он держал ее лицо в ладонях.
— Доверься мне. Я знаю, что делаю.
— О, Ксавьер. Пусть будет так. Воспользуюсь моментом.
Отбросив последние сомнения, Летти закинула руки ему на шею. Она ведь любит Ксавьера.
— Я тебя полностью понимаю. С кем лучше завести роман, как не с мужчиной, которого я уже однажды полюбила настолько, что согласилась выйти за него замуж?
И она подняла лицо навстречу его поцелую.
— Ты прав. Сейчас я это вижу. Роман — вот идеальный выход.
— Полагаю, ты убедилась. Думаю, воспользуемся твоей кроватью. Мне нравится тот балдахин, а тебе? Очень романтично.
— О, да. Очень.
Он рассмеялся. По ее спине прокатилась дрожь при звуке низкого хриплого смеха. Затем комната вихрем закрутилась вокруг Летти, когда Ксавьер подхватил ее на руки и понес через открытую дверь, связывающую их комнаты.
Он поставил ее на ноги возле кровати и снял очки. Потом положил их на прикроватную тумбочку и медленно освободил ее от синего платья. Летти притихла, завороженная неотразимой чувственностью его прикосновений. Руки его были сильными, уверенными и нежными. Когда старинное платье упало к ее ногам, она переступила через него, вдруг остро ощутив скудность прикрывающих ее грудь клочков ткани и прячущих женские секреты кусочков шелка.