Ритм дождя - Сьюзан Элизабет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но я слышала, будто половина города с ума сошла из-за золотого слитка и во всем обвиняет Стормов.
— Не хочешь ли ты сказать, что добропорядочные граждане Шейди-Галча могут плохо относиться к юной барышне, регулярно посещающей церковь и уважающей законы общества?
В магазине находились еще три покупательницы, и они внимательно прислушивались к разговору сестер. Дэнни избегала их взглядов, досадуя на себя за согласие на эту авантюру. Прошлой ночью она только перед рассветом сомкнула глаза и была просто не готова к новому испытанию. Сейчас ей нужны были хороший отдых и моральная поддержка. Она подумывала, не признаться ли священнику Стивенсу в аморальном поведении. Но последствие этого может оказаться слишком серьезным: Стивенс потребует, чтобы шериф женился на ней. А такой способ замужества Дэнни никак не могла признать достойным.
— Дэниэлла, подойди сюда и скажи миссис Колби, какой ты хочешь пирог, с какой начинкой.
Она осторожно подошла к прилавку.
— Может быть, банановый с орехами?
— Нет у нас никаких орехов, — проворчала Глэдис.
— А лимонный?
— И лимонов у нас нету.
— Глэдис Колби, я унюхала запах лимонного пирога еще за милю до булочной, — возмутилась Луиза.
Глэдис скрестила руки на своей необъятной груди.
— У нас нет никаких лимонов, — отчеканила она.
— Ну не сумасшествие ли это? Скажи, Луиза! — рассердилась Мэйбл.
Луиза не расслышала сестры, так как яростно тыкала в Глэдис пальцем.
— У меня появилась мысль рассказать о вашем поведении шерифу Килли! Он наш очень хороший друг. А также и друг мисс Сторм!
У Дэнни округлились глаза. Меньше всего ей сейчас хотелось бы встречаться с Джейком. Она на всякий случай выглянула в окно, надеясь, что его нет рядом.
— Можете идти и жаловаться кому угодно! — закричала Глэдис. — Я имею право не обслуживать клиентов, которых не удовлетворяю.
— Думаю, вы, с вашей изящной фигурой, не многих удовлетворяете! — парировала Луиза, вызвав шок у других посетительниц.
— О, можно ли так, сестра? — улыбаясь заметила Мэйбл. — Хорошо ли это — обижать человека за его внешний вид?
Луиза подняла кверху нос.
— Возможно, ты и права. Но эта разъевшаяся на своих пирогах злюка еще больше оскорбила бедную девочку!
— Вы, старые калоши! А ну-ка убирайтесь отсюда, пока я не взялась за ружье! — завизжала Глэдис Колби. — И не забудьте прихватить с собой кусок дерьма Стормов.
Он ненависти Глэдис Дэнни стало плохо. Ей захотелось стрелой вылететь из магазина и никогда больше здесь не появляться. Но сестры Меривэзер не собирались торопиться.
— Ты припоминаешь, Луиза, что пироги, купленные нами здесь в последний раз, были явно не лучшего качества? Более того, мы едва не отравились ими.
— Как же, как же! — Луиза повернулась к стоящей рядом покупательнице. — Целый день мы только и делали, что бегали к нужнику и обратно.
— Мы и зашли-то, собственно, для того, чтобы сказать об этом прискорбном случае хозяйке и посоветовать принять какие-то меры, пока все покупатели не начали жаловаться.
— Моя выпечка сделана из самых свежих продуктов! — закричала Глэдис.
— Расскажите это нашим обиженным желудкам, миссис Колби. Я бы на вашем месте осторожнее относилась к ее пирогам, милые дамы, — обернулась Луиза к присутствующим.
После этого сестры подхватили под руки Дэнни и гордо удалились.
Не успели они пройти и нескольких шагов, как до них донеслись крики и проклятия. Оглянувшись через плечо, Дэнни увидела, что все покупательницы выходят из булочной с пустыми руками. Мэйбл и Луиза захихикали.
Дэнни была ошеломлена случившимся и не знала, расстраиваться ей или радоваться.
— Вы обе очень коварные, — сказала она.
— Может быть. Но ведь как-то надо бороться со всеобщей враждой, — пожала плечами Луиза.
— Папа всегда говорил: «Вы или живете, или умираете, третьего не дано», — поддержала ее Мэйбл.
— Что мы предпримем теперь, сестра?
— Нам нужно еще немного кружев для шали.
Вскоре все трое вошли в магазин с табличкой в витрине: «Сторонники Стормов не обслуживаются». Конечно, они не смогли купить никаких кружев, но и возможность продать свою продукцию кому-то еще для владельцев магазина резко уменьшились.
Так они весь полдень и бродили по магазинам, пока Дэнни едва не столкнулась с шерифом, наблюдающим за ними с тротуара.
— Здравствуйте, дамы. Интересно, что же такого веселого вы обнаружили в очередном магазине?
Явно ему кто-то донес об их развлечении.
Веселая троица на минутку затихла.
— А что, — храбро поинтересовалась Дэнни, — разве мы своим смехом нарушаем какой-нибудь закон?
Джейк посмотрел на нее темным как ночь взглядом, но она стояла, гордо подняв подбородок, и не отводила глаз. Может, он и обладает способностью вызывать дрожь в ее коленках, но она не собиралась сознаваться в этом.
Пока Дэнни старалась сохранить над собой контроль, заговорила Мэйбл:
— Мы наслаждаемся прогулкой по свежему воздуху, наш юный друг. Не хотите ли присоединиться к нам?
— Спасибо за приглашение, но я был бы вам чрезвычайно благодарен за возможность поговорить с мисс Сторм наедине.
Сердце Дэнни бешено застучало. Одна часть ее существа желала остаться с ним вдвоем и послушать, что он скажет, а другая не хотела ничего, кроме как повернуться и убежать.
Брови Мэйбл поползли вверх.
— Сестра, похоже на то, что нас просят удалиться.
— Все нормально, Мэйбл, пошли. Пусть дети побудут одни.
— Луиза, но мне казалось, что они и дома могут побыть одни.
— Тише, Мэйбл! Не нарушай общественного спокойствия. Мы ведь обе этого не любим, правда?
Дэнни смущенно перебирала пуговицы на платье. Издалека ей помахал Роулин Бикман. Дети, проходившие мимо, задели ее и извинились. Наконец она набралась мужества посмотреть на шерифа и обнаружила, что он стоит и смотрит на нее, как будто удивляясь увиденному.
— Так что же вы хотели мне сказать? — спросила она, собирая в кулак всю свою храбрость и страшно сожалея о том, что человек обладает памятью на всякую отвлекающую от серьезных дел ерунду. Она никак не могла забыть об их ночном свидании, как ни уговаривала себя, что ничего не было, о чем бы стоило вспоминать.
— Не понимаю, откуда столько коварной агрессивности в такой молоденькой барышне, — произнес Джейк.
— А что я сделала? — взмахнула она невинно ресницами.
— Совсем недавно ко мне приходила Глэдис Колби. И поведала мне о том, как утром вы притащили в ее булочную сестер Меривэзер и устроили такой скандал, что все покупатели разбежались.