Испорченный - Пенелопа Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не перееду. Не хочу.
– Конечно. Я и не предполагал, что ты захочешь.
– И что это должно значить?! – выкрикнула я.
Однако мой телефон снова пискнул. Снова взглянув на экран, я увидела значок «Разговор завершен» и раздраженно запрокинула голову назад. Какого черта?
Почему Тревор был против моего нахождения в «Делькуре»? Он ненавидел Меридиан-Сити, но при чем здесь жилой комплекс? Когда на меня снизошло понимание, я даже зажмурилась.
Майкл. Тревор презирал Майкла, а Майкл жил в «Делькуре». Он не хотел, чтобы его брат находился по соседству со мной.
Но если Майкл не обращал на меня внимания дома, здесь тоже ничего не изменится. Проклятье, да я бы и не узнала, что мы живем в одном здании, если бы не столкнулась с ним прошлой ночью. У меня не было причин думать, будто мы станем видеться регулярно.
Я тяжело вздохнула и провела пальцами по лбу, стирая выступившую испарину. Из-за этого спора я не на шутку разнервничалась. Плюс ко всему, во мне плескался переизбыток энергии, который нужно было выпустить.
Сжав мобильник, я буквально ощущала в кулаке эфес рапиры, а в ногах – неумолимую тягу двигаться.
Я подняла телефон и ввела запрос в строку поиска: «Фехтовальные клубы».
* * *– Здравствуйте. – Подойдя к стойке ресепшна клуба «Хантер-Бэйли», я заметила, как администратор резко поднял голову. – Я увидела объявление в Интернете, что у вас есть фехтовальный клуб, и хотела поинтересоваться, проводите ли вы открытые бои.
Мужчина сдвинул брови.
– Простите, что? – с явным недоумением в голосе произнес он.
Я стушевалась, не понимая вопроса. «Хантер-Бэйли» славился как один из самых активно действующих фехтовальных клубов в штате, предлагая частные уроки и большие площадки для групповых тренировок. К тому же это оказалось единственное место в городе, где можно было заняться фехтованием.
Однако данное учреждение производило более серьезное впечатление, в сравнении с тем, к чему я привыкла в Тандер-Бэй. Паркетный пол устилали роскошные ковры, а лестницы и мебель были выполнены из темной древесины. В декоре тоже преобладали темные оттенки вроде травянисто-зеленого, черного и полуночно-синего. Клуб выглядел старомодно, мрачно и очень по-мужски. Когда я вошла, то сразу обратила внимание на роскошный мраморный куполообразный потолок с витражными окнами.
– Фехтование. – Сделала еще одну попытку я, уставшись на молодого мужчину в костюме. – Я ищу клуб. Если необходимо, я приобрету абонемент.
Уроки мне на самом деле не были нужны. Я занималась фехтованием практически всю свою жизнь. Но я бы с удовольствием пообщалась с другими фехтовальщиками, нашла партнера для тренировочных поединков и завела новых друзей.
Только мужчина смотрел на меня так, словно я говорила по-японски.
– Рика, – окликнул меня низкий голос.
Обернувшись, я увидела Майкла, который вошел через парадный вход и шагал к нам через холл.
Что он здесь делает?
Майкл подошел ко мне. Сегодня на нем были свободного покроя джинсы и темно-синяя футболка. Что бы он ни надевал, одежда всегда подчеркивала его рост, рельефную грудь и мощные руки. На плече у него висела спортивная сумка, и поверх нее брошен черный свитер.
– Что тебе нужно? – Его голос звучал как всегда язвительно.
Я открыла рот.
– Я… э-м-м…
– Вы знакомы с этой юной леди, мистер Крист? – встрял в разговор администратор.
Майкл пристально смотрел на меня, явно не радуясь нашей случайной встрече.
– Да.
Администратор кашлянул.
– Что ж, ее интересует возможность присоединиться к нашему фехтовальному клубу, сэр.
Уголок рта Майкла приподнялся в ухмылке. Он кивнул парню.
– Я разберусь.
Я проводила взглядом администратора, скрывшегося в комнате для персонала. Мы остались одни в тихом зале. Из-за закрытых дверей позади меня доносились приглушенные голоса.
– Не знала, что ты фехтуешь. – Я вцепилась в ремешок своей сумки.
– С чего ты взяла, что я фехтую?
Я оглянулась вокруг, указывая на то, где мы находились.
– Ну, ты в фехтовальном клубе.
– Нет, – протянул он с иронией. – Я в мужском клубе.
Мужской клуб? Вроде стриптиз-клуба?
Однако, посмотрев по сторонам, я не обнаружила признаков присутствия стриптизерш или уединенных комнат для приватных танцев. «Хантер-Бэйли» производил впечатление приличного, элегантного и старомодного заведения, похожего больше на музей, где следовало соблюдать тишину и ничего не трогать.
Я озадаченно покачала головой.
– Я ничего не понимаю. Что ты имеешь в виду?
Вздохнув, Майкл опустил голову и взглянул на меня так, будто его терпение было на исходе.
– «Хантер-Бэйли» – это закрытый мужской клуб, Рика, – пояснил он. – Место, где парни занимаются спортом, плавают, парятся в сауне и обсуждают всякую фигню вдали от людей, которые чертовски их раздражают.
Чертовски их раздражают?
– Например, женщин? – предположила я.
Майкл просто продолжал смотреть на меня, удерживая ручку своей сумки и слегка наклонив голову.
– Значит… – я вновь огляделась, потом снова повернулась к нему, – женщинам действительно нельзя сюда заходить?
– Да.
Я закатила глаза.
– Это просто чушь какая-то.
Неудивительно, что администратор так странно на меня посмотрел. Тогда почему они не вывесили снаружи знак с надписью: «Женщинам вход воспрещен»?
Хотя… полагаю, от этого женщин еще сильнее тянуло бы заглянуть в клуб.
Он подошел ко мне ближе.
– Когда женщины наслаждаются специальными развлекательными программами для дам или приватными зонами в тренажерных залах – это нормально, но если парню хочется побыть в его личном пространстве – ты считаешь это старомодным?
Мой взгляд был прикован к его ореховым глазам. Сиявший в них янтарный огонек дразнил меня и заигрывал со мной, как кошка с мышкой. Его рассуждения имели смысл, и Майкл это знал. В желании мужчин иметь свое пространство не было ничего зазорного. Кому от этого плохо? Никому.
Однако то, что я лишилась доступа к своему любимому занятию, вывело меня из себя.
– Я всего лишь хотела пофехтовать, – пожав плечами, сказала я. – А в этом городе выбор площадок весьма ограничен, поэтому…
– Мне жаль, что таких как ты немного, и собственного клуба у вас нет. – ответил он равнодушно, без тени сожаления в голосе. – Кстати, начался дождь. Тебе нужна машина, чтобы добраться до дома?
Опустив глаза, я заметила на его футболке маленькие темные пятна. Должно быть, погода испортилась уже после того, как я вошла в здание.
Ясно понимая, что Майкл хочет поскорее сплавить меня отсюда, я покачала головой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});