Приз для миллиардера - Мирна Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С бьющимся сердцем он шагнул вперед. Кэролайн стояла на коленях перед коробками с одеждой в другом конце комнаты. Когда они пересекли зал, она быстро поднялась.
— Я... решила закончить работу сегодня. — Она указала рукой на коробки. — Еще остались небольшие недоделки. — В ее голосе звучали извиняющиеся нотки, но Гидеон и не собирался укорять девушку в том, в чем не было ее вины.
— Вы и так сделали слишком многое за это время, — подчеркнул он. — Очень эффектно! Ты согласна, Эрин? Одиннадцать дней она не выходила отсюда. Зал был в ужасном состоянии. Полный хаос, но ее руки сотворили чудо.
Эрин настороженно посмотрела на брата, но он проигнорировал этот взгляд.
— Очень изысканно, — подтвердила она. — Я была здесь очень давно, когда отец только купил дом. Хрустальные канделябры, деревянная резная отделка и лепнина на потолке выглядели более чем печально. Вы превратили весь этот кремово-голубой рай в сказку. Гидеон просто молодец, что нашел вас, Кэролайн. Я имею в виду, вашу помощь.
— Я оставила этот зал напоследок, хотела устроить сюрприз, — оправдывалась Кэролайн.— Вы сможете увидеть его в полном великолепии, когда я закончу работу.
— Зал уже почти безупречен, — мягко начала успокаивать ее Эрин. — Мы поможем вам.
— Нет, — твердо возразила Кэролайн. — Это моя обязанность, и ради этого я нахожусь здесь.
Эрин бросила взгляд на коробки.
— Можно я посмотрю, что в них?
Кэролайн подняла вверх старинное декольтированное платье кремового цвета. В памяти Гидеона замелькали картинки из детства: Эрин, вся в слезах, бросается к нему на шею. Мать в ярости отослала ее в свою комнату за то, что девочка посмела прикоснуться к семейной реликвии. Он прижимает старшую сестру к своей груди, вытирает слезы, утешает ее. Именно в тот момент они поклялись в своей вечной ненависти ко всем фамильным реликвиям, которые были предметами безмерного поклонения их матери. Гидеон Тремейн знал, что Эрин помнит все детские слезы и обиды, но романтичная натура другой женщины, ее мечтательный взгляд вызвали улыбку на его лице.
— Старинные наряды, — тихо произнесла Кэролайн, указывая на стопки одежды в коробке. — Можно предложить эти костюмы какому-нибудь музею или продать их в частные коллекции, но... разве не интересно примерить старинные платья? Вы будете выглядеть потрясающе в костюме эпохи Регенства, Эрин, — заметила Кэролайн, вытягивая вверх кремовое облако.
Взгляд Эрин застыл, она нервно поднесла руку к горлу. Гидеон представлял, что творилось в сердце его сестры в эти минуты. Ни единая душа, в особенности их мать, не могла даже подумать о том, чтобы примерить эти великолепные платья. Невероятно! Мать назвала бы это преступлением, кощунством.
— Вы хотели, чтобы я надела этот наряд? — Голос Эрин прозвучал слабо и неестественно.
Несмотря на тридцатипятилетний возраст, она снова ощущает себя маленькой девочкой, думал Гидеон, с нежностью глядя на сестру. Прелестный темноволосый ангел, трепещущий перед любимыми сокровищами своей матери. Ребенок, сознающий свою вину в глазах самого родного человека.
Руки Кэролайн дрогнули.
— Извините... — Она подняла на Гидеона синие глаза, в глубине которых таилась неуверенность. — Полагаю, мое предложение неуместно. Прошу прощения. Все эти вещи — ваша собственность. Их стоимость велика, они просто бесценны. Думаю, во мне заговорил преподаватель актерского мастерства.
Как прекрасна эта утонченная женщина, так некстати поселившаяся в его сердце, женщина, от которой он добровольно отказался и которая нуждается в защите от его приземленной натуры. Теперь он распознал ее восторженную душу. Каким смятением охвачено ее сердце! Гидеон вспомнил первый день, когда Кэролайн рассказала ему о своих тревогах и страхах перед визитом его сестры. Он увидел, какой груз возложил на эти хрупкие женские плечи. Она сомневалась в своих силах, а он, сильный и решительный мужчина, не мог успокоить ее, убедить быть самой собой. Кэролайн уже складывала платье в коробку.
— Вы намерены хранить их в особенном месте? — спросила она.
Эрин тоже не отрывала глаз от женщины с каштановыми волосами, выражение лица которой вызвало в ней щемящее чувство тоски. Тревога и неуверенность — те самые чувства, которые она испытывала в детстве, когда поняла, что ее мать ценит все эти вещи гораздо выше, чем собственную дочь.
Мягким движением Эрин коснулась рук Кэролайн, взяла платье и ласково улыбнулась.
— Мне кажется, вы обнаружили среди хаоса достойные экземпляры. Примерить такое платье — чудесная идея. Почему бы нам не привлечь к этой затее Соню и Дэниелу и даже Гидеона? Мы все наденем старинные наряды. Прием будет выдержан в определенном стиле: костюмы, интерьер, атмосфера.
Щеки Кэролайн слегка порозовели.
— Историческое карнавальное шествие, — осторожно произнесла она.
— Или мини-маскарад, — подхватила Эрин. — Мы сможем предложить костюмы и другим гостям. Впереди еще целая неделя. Надеюсь, мы сумеем найти портных, чтобы подогнать наряды. — Она посмотрела на платье и провела пальцами по ткани. — Правда, красиво? Я совсем забыла, как выглядят экспонаты из хранилища моей матери. Спасибо, что вы отыскали их.
Когда сестра удалилась примерять свое сокровище, Гидеон улыбнулся Кэролайн.
— Как насчет того, чтобы завизжать или упасть в обморок? — спросил он, намекая на их разговор во время первого дня знакомства.
Она слегка приподняла одну бровь.
— Я слишком занята изучением всевозможных правил хорошего тона, которые нахожу в умных книгах. С обмороком придется подождать.
Он рассмеялся.
— Спасибо вам за Эрин. Моя мать никогда не позволяла ей даже близко подходить к этим вещам.
Кэролайн тряхнула головой.
— Я бываю очень настойчивой. Все могло обернуться гораздо хуже. И спасибо вам за вчерашнюю поддержку. Как вы думаете, Эрин успела что-нибудь заметить, кроме воздушного змея?
— Уверен, что нет, — солгал Гидеон.
Как он и предполагал, Кэролайн оказалась превосходной хозяйкой. В течение последних нескольких дней она всегда находилась в нужном месте в нужный час, создавала комфорт и организовывала досуг его гостей. Просто волшебница! У Эрин не будет причин волноваться за его образ жизни. Он не мог найти ни единого недостатка в поведении Кэролайн. Смущала лишь одна деталь. Ее истинная сущность таилась глубоко внутри, она не позволяла себе быть собою, настоящей женщиной, лазающей по деревьям за воздушными змеями, танцующей в фонтане и делающей набеги на холодильник посреди ночи в поисках мороженого. Когда она вместе с Роем укрывала Либби от его всевидящего ока, она была настоящей Кэролайн. И еще один раз — во время их путешествия в город на открытую ярмарку искусств, где они случайно натолкнулись на ее подруг, Эмили и Ребекку.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});