Бумажные девочки - Александр Гордон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, детка, как дела? – спросил Роберт, приглаживая ее волосы.
– У нее все отлично, – ответила Фрэнсис, пересекая класс. Указала на дверь, они вышли в коридор, и Фрэнсис закрыла за собой дверь. – Она замечательный ребенок.
Улыбка Элис сменилась хмурым выражением, и она спрятала лицо, уткнувшись отцу в бок.
– Но?.. – спросил Кетт.
– Но у нас произошел эпизод во время перемены. Элис толкнула мальчика.
– Он идиот, – выкрикнула девочка. – Я его ненавижу.
– Послушай, давай-ка спокойнее, – сказал Роберт. – У тебя была какая-то причина?
Элис ничего не ответила, а Фрэнсис вздохнула.
– Мы не знаем – Элис не говорит, – но подобное поведение у нас недопустимо. Я попросила ее извиниться, но она отказалась.
– Извините, – сказал Кетт, как делал миллион раз в ее старой школе. – Иногда у Элис возникают проблемы с пониманием социальных сигналов и контролем эмоций. Верно, Элис?
Девочка проворчала что-то невнятное.
– У нее сейчас очень трудное время, как и у всех нас, – продолжал он. – Ей потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть, но это обязательно произойдет. Правда, малышка?
Элис проворчала что-то еще, но опасный момент миновал.
– Это моя вина – не следовало приводить ее так скоро. Мой план состоял в том, чтобы дети привыкли к новому дому и новому городу, перед тем как отправиться в новую школу. Но возникли… кое-какие обстоятельства.
И, словно для того, чтобы подтвердить его слова, зазвонил телефон. Звонок был громким – жуткая версия «Мексиканского танца со шляпой», – который установила Элис, а он не знал, как изменить его.
– Хм-м, – сказал Роберт, – прошу меня простить.
Он вытащил телефон из кармана и увидел, что звонят из Нориджа. Скорее всего, Клэр или кто-то еще из следственной группы. Старший инспектор сбросил звонок и убрал телефон.
– Мы поговорим об этом сегодня вечером, – обратился он к дочери, погладив ее по голове. – Возможно, будет лучше, если ты сейчас поедешь вместе со мной домой.
Элис кивнула и схватила его за руку.
– Мы можем попытаться завтра, – добавил он.
Фрэнсис улыбнулась.
– Была рада познакомиться с тобой, Элис, – сказала она, наклоняясь к девочке, чтобы оказаться с ней на одном уровне. – Встретимся завтра утром. Отправляйся домой, успокойся, проведи время с мамой и папой. И все будет хорошо.
Глава 13
Все не будет хорошо.
По дороге домой все обитатели заднего сиденья «Вольво» мрачно посматривали на Кетта.
Эви была возмущена тем, что он опоздал, хотя и не умела определять время по часам. Похоже, в детском саду все было ужасно, а все, кто там находились, оказались безмозглыми идиотами. К тому же во время ланча они пытались заставить ее съесть пышку. С маслом. И, судя по выражению ее лица, точно у мопса, проглотившего гнездо с осами, наступил конец света.
Элис, с другой стороны, злилась из-за слов учительницы. «Проведи время с мамой и папой», – худшее, что могла сказать Фрэнсис Гарднер. Элис молчала, пока они шли к машине, но Роберт прекрасно понимал, о чем она думала.
Почему я не могу увидеть маму?
Где она?
Она умерла?
Почему ты ее не спас?
Он все понимал, потому что у него были точно такие же мысли.
Лишь Мойра не бросала на него сердитые взгляды, но только из-за того, что сидела на специальном стульчике и направляла свои крики в окно, колотила ногами по сиденью и щипала Элис, заставив ее присоединиться к своим громким воплям. К тому моменту, когда Кетт нашел парковку на их новой улице, все трое выдавали такой оглушительный звуковой ряд, который больше подошел бы Гуантанамо[14].
– Ладно, хватит, – сказал он, распахивая дверь и выбираясь из машины.
Немного помедлил, переводя дух, потом взглянул на часы и подумал, как пережить следующие шесть часов до сна.
«Я готов драться с Брендоном Уокером в любой день недели, – подумал Роберт. – Это намного проще, чем иметь дело с тремя маленькими девочками».
Он распахнул дверцу со стороны Эми и расстегнул ремень безопасности. Затем обошел машину и освободил Кракена. Они ввалились в дом одновременно; его темная прохлада подействовала на них успокаивающе.
– Найди свой планшет, – сказал он Элис. – Поставь на нем что-нибудь приятное для всех – а сама можешь немного поваляться на диване, хорошо?
Она побежала наверх, а Кетт поставил Мойру на ковер в гостиной. Та продолжала кричать, упав на спину и стуча ногами по полу. Эви прыгнула на диван и сложила руки на груди, продолжая бросать на отца свирепые взгляды. Ее недовольное лицо было настолько комичным, что Роберт не удержался от улыбки.
– Да, я тоже тебя люблю, Эви, – сказал он ей.
Затем пошел на кухню и включил чайник. Стакан чая и пара бисквитов, возможно, помогут. Конечно, если не возникнет новых сюрпризов. Он снимал чашку с сушилки, когда зазвенел дверной звонок. Роберт вздохнул, размышляя, стоит ли открывать. Но Элис решила все за него.
– Пап! Кто-то звонит в дверь! – крикнула она, сбегая со второго этажа.
За матовым стеклом Кетт разглядел силуэт с вьющимися волосами, который мог принадлежать только одному человеку.
Замечательно.
– С дороги, – сказал он Элис, открывая новенький замок.
На пороге стоял суперинтендант Колин Клэр, и выражение его лица идеально повторяло мрачную гримасу Эви. В одной руке он держал солидный конверт из манильской бумаги, в другой – большую пластиковую сумку.
– Сэр, – сказал Кетт, – вам не было никакой необходимости проделывать такой путь.
– Мне пришлось – вы не отвечали на телефонные звонки.
– Кто вы такой? – негодующе спросила Элис.
– Элис, веди себя хорошо, это мой босс, – сказал Роберт.
Клэр хрюкнул что-то, глядя на Элис. Та хрюкнула в ответ.
– Почему у тебя такой волосатый нос? – спросила она, поднимаясь на цыпочки, чтобы получше его разглядеть.
Кетт не знал, плакать ему или смеяться, поэтому просто стоял и ждал реакции Клэра. К его огромному удивлению, суперинтендант лишь улыбнулся.
– Это на тот случай, если я работаю под прикрытием, – объяснил он. – Волосы из носа объединяются с усами и бородой, и никто не может меня узнать.
На лице Элис появилось подозрительное выражение, и она посмотрела на отца.
– Это правда, – подтвердил Роберт. – А волосы из ушей образуют парик.
Клэр бросил на него косой взгляд. Больше не испытывай мое терпение.
– Заходите, – сказал Кетт. – Я как раз заваривал чай.
– У вас получается лучше, чем у Портера? – спросил Клэр, входя в дом.
– Да, клянусь богом. Портер не нашел бы чай, даже если б ему пришлось делать это в комнате для опознания.
Суперинтендант, фыркнув, остановился на пороге гостиной. Мойра продолжала валяться на полу, но перестала кричать, увидев рядом великана.
– Смотри! – крикнула она. – Эй, смотри!
Эви так и поступила – и принялась изучать вошедшего. Потом взяла подушку и спрятала в ней лицо – стандартная реакция на незнакомца.
– Босс, это Мойра, а на диване – Эви. Ну, и, конечно, Элис.
– Рад познакомиться со всеми вами, – сказал он. – Надеюсь, вы не против. Портер сказал, что вы забыли привезти