Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Любовные романы » Исторические любовные романы » Обольщение строптивой - Лорен Уиттиг

Обольщение строптивой - Лорен Уиттиг

Читать онлайн Обольщение строптивой - Лорен Уиттиг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 66
Перейти на страницу:

Он схватил ее за плечи и посмотрел ей в глаза, а потом перевел взгляд на ее губы. У Кэтрионы перехватило дыхание, когда его карие глаза оказались так близко.

– Нам повезло, что они после этого представления не выставили нас на холод и снег.

– Это вы, а не я собирались сравнить эту девицу с… – Она не успела закончить фразу, как в глазах Тига что-то изменилось, и он, не задумываясь, закрыл ей рот поцелуем. Он воспользовался ее мгновенным замешательством. Поцелуй был нежным и долгим. Она почувствовала тепло во всем теле, как тогда, когда он помогал ей убрать свои волосы. Кэтриона не прерывала поцелуя и, положив ладони ему на грудь, сделала шаг ближе.

Тиг, отступив назад, посмотрел ей в глаза. Как из этого прелестного рта могли слетать грубые и жестокие слова?

«Да помоги мне Бог!» – И он снова поцеловал ее.

На этот раз она прильнула к нему, и он крепко сжал ее в объятиях. Она тихонько застонала. Но когда он попытался поцеловать ей нежное местечко чуть ниже уха, она внезапно оттолкнула его.

– Если вы посмеете это повторить… – Она больно ткнула его в грудь. – Я отрежу вам не только язык… – Оттолкнув его, она прошла мимо, направляясь в дом главы клана.

Остолбеневший Тиг старался понять, что случилось.

О чем он думал, когда целовал ее? Он рехнулся? Эта девица нравится ему еще меньше, чем Долаг. Но он вдруг рассмеялся, сообразив, что занимается самообманом.

Он глубоко втянул в себя зимний воздух и постарался остановить шум крови в ушах. Эта девушка – странное сочетание грубой гордости и мягкой женственности, если позволяет себе стать такой, какая она есть на самом деле. Он вспомнил, как она прильнула к нему, и тихий стон, который сорвался с ее влажных уст. Ох! Если он продолжит обдумывать и вспоминать, то ему придется сесть в снег и лишь потом, охладившись, вернуться к своим слушателям.

Тиг посмотрел на небо, усыпанное звездами. Тучи рассеялись. Это хорошо. Возможно, завтра будет отличная погода для путешествия. Неплохо было бы оставить Кэтриону здесь, но это невозможно. Он должен каким-то образом побороть в себе влечение к ней, прежде чем потеряет рассудок и сделает какую-нибудь глупость.

Тиг повернулся и стал смотреть в затухающий огонь очага. Как только он погружался в сон, поцелуи с Кэт преследовали его. Он просыпался от страха, обнаружив, что целовал не девушку-красавицу, а дикую горную кошку, впившуюся в него острыми когтями. Этот образ упорно не исчезал и предупреждал его – она опасна.

Он оглянулся и посмотрел на объект своих тревожных снов. Она мирно спала. Поднявшись, Тиг сел, развязал плед, которым укрывался, и обмотал его как следует вокруг себя. Если он будет держать в памяти образ, который пугает его в снах, ему не захочется целовать эти прекрасные губки… Стоп! Он не должен снова думать об этом. Ее следует остерегаться, как всех диких кошек.

Он встал и ушел подальше от спящей Кэт. Было холодно, густой предрассветный туман скрывал все. Тиг поискал глазами уборную, но, не найдя ее и пожав плечами, углубился в ближайший лесок. Выходя из него, он услышал голоса и шум в конюшне. Неприятный холодок пробежал по спине, и знакомое чувство опасности охватило его. Он зашел за деревянный коттедж и тихо обогнул его до того места, откуда была видна тропа, где они с Кэт поссорились вчера.

Туман не рассеивался, голоса переговаривающихся были едва слышны. Тиг ждал.

– Доброе утро! – внезапно услышал он глухой голос, словно из-под толстого одеяла. – Вы лишь проснулись, и тут же за работу.

Голос был странно знаком, даже скорее не голос, а тембр. Тиг замер.

– Да, мы встаем рано, – услышал он издалека ответ Фарлана. – А что вам нужно в Фионне? – Фарлан приветствовал новых приезжих совсем иначе, чем Тига и Кэтриону вчера вечером. Сегодня он не был рад гостям.

– Мы ищем девицу, строптивую и сварливую. Она здесь, и мы готовы освободить вас от ее присутствия.

Мороз продрал Тига по коже. Он понял, что новый гость был не кто иной, как братец Кэтрионы. Брок Маклауд нашел их.

Глава 6

Тиг постарался пробраться поближе. Сомнений нет, Брок выследил их. Впрочем, это было не так уж и трудно – свежий след на белом снегу. Но что еще он может знать о них? Тиг продвинулся вдоль стены к входу в дом, но не вышел из-за угла.

Несмотря на туман, кое-что можно было разглядеть. Он увидел Фарлана и его нового гостя… Судя по топоту коней в конюшне, он был не один. В тумане внезапно мелькнул просвет, и Тиг замер, притаившись за углом. Разговор был достаточно хорошо слышен.

– Зачем вам искать эту девицу, да еще в такую погоду? Она что, украла вашу невинность? – В голосе Фарлана прозвучали недобрые нотки.

– Это не ваше дело, старик. Я Брок Маклауд из Ассинта.

– Я хорошо знаю, кто ты, парень, так что оставь прыть, а то полетишь, держась за задницу. Ты приносишь одни неприятности, они идут за тобой по пятам, как верная собака. Это знают все в наших горах.

Наступила тишина, и Тиг представил себе, что испытывают друг к другу собеседники-горцы в эту минуту молчания.

– Мы шли по ее следу в снегу, который привел нас сюда. Мы хотим забрать девицу домой.

– У нас нет… Кстати, как вы описали ее? Склочная? У нас в Фионне только милые и послушные девушки, а таких, как ваша, здесь нет.

– Она не моя.

– Тогда почему вы гоняетесь за ней?

Снова наступила тишина, теперь уже не такая короткая. Наконец Брок, откашлявшись, сказал:

– Это моя сестра, она помолвлена с моим другом. Я обещал ему привезти ее домой, чтобы они обвенчались. Где она?

– Я сказал: у нас нет такой девицы, которую вы мне описали.

– Тогда кто проделал этот чертов след к вашей дыре? – Брок явно начал терять терпение, которое ему удавалось сохранять в начале разговора.

– К нам пришел бард, – пропищал детский голос.

– Алаздэр! – Сердитый окрик Фарлана напомнил Тигу голос отца, когда тот одергивал его. – А ну, марш к материнским юбкам и не вмешивайся, когда разговаривают взрослые.

Он посочувствовал парнишке, хотя и не видел его, но понял, как тому обидно.

– У вас остановился бард? – спросил другой мужской голос, чистый, а не глухой, как у Брока.

– Не понимаю, какое отношение имеет бард к вашей сбежавшей из дома девице?

– По следам на тропе видно, что прошли двое, – вмешался еще один голос. – С бардом была женщина?

Воцарилась долгая пауза. Тиг воспользовался еще одной возможностью рассмотреть группу людей, окружавших Фарлана, который стоял, скрестив руки на богатырской груди, и, хотя туман не позволял видеть его лицо, Тиг точно знал, какими глазами тот смотрит на незваных гостей.

В конце концов Фарлан ответил:

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Обольщение строптивой - Лорен Уиттиг торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...