Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Джоан Кэтлин Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пили лимонад молча, но у Гарри на языке вертелся один вопрос.
- А что у дементора под капюшоном? - наконец не выдержал он.
Профессор Люпин, оторвавшись от бутылочки, нахмурился.
- Видишь ли, те немногие, кто это знает, не в состоянии поведать об этом. Дело в том, что дементоры откидывают капюшон только для того, чтобы применить свое последнее и самое страшное оружие…
- Какое оружие?
- Его называют Поцелуй дементора, - сказал Люпин, тяжело усмехнувшись. - Дементоры его применяют к тем, кого хотят совершенно уничтожить. Думаю, что под капюшоном у них что-то вроде рта, они прижимают челюсти ко рту жертв и высасывают из них душу.
Гарри поперхнулся, напиток попал не в то горло.
- Что? Это они так убивают?
- Нет, гораздо страшнее. Тебе известно, что без души человек может жить, пока у него работают мозг и сердце? Но он ничего больше не чувствует, ничего не помнит…. И поправить это нельзя. Человек просто существует. Пустой, как выеденное яйцо. Душа навсегда покинула тело. Навсегда. - Люпин сделал еще несколько глотков. - Такая судьба ожидает и Сириуса Блэка. Об этом сегодня написано в утреннем выпуске «Пророка». Министерство дало разрешение применить Поцелуй, если они его найдут.
Гарри какой-то миг оторопело думал о людях, у которых через рот высосали душу. И тут же мысли перекинулись на Блэка.
- Он это заслужил, - тихо проговорил он.
- Ты так полагаешь? - деликатно спросил Люпин. - Ты и в самом деле думаешь, что существуют люди, которые заслуживают такого наказания?
- Да! - с отчаянной решимостью воскликнул Гарри. - Есть ведь совсем особые преступления.
Как ему хотелось рассказать о разговоре про Блэка, который он подслушал в «Трех метлах». О том, что Блэк предал его отца и мать. Но тогда придется поведать, что он без разрешения побывал в Хогсмиде, а это вряд ли понравится Люпину. Поэтому он благоразумно промолчал, допил сливочное пиво, поблагодарил Люпина и покинул кабинет истории магии.
Гарри ругал себя, что задал этот вопрос о капюшонах. Ответ был такой ужасный, что он не шел у него из головы. Гарри представлял себе, как дементоры высасывают из человека душу и что он при этом испытывает. Воображение разыгралось, и Гарри столкнулся со спускавшейся вниз МакГонагалл.
- Надо, Поттер, смотреть, куда идете! - попеняла ему профессор.
- Простите, профессор МакГонагалл…
- А я искала вас в гостиной. Мы только что закончили исследование. Ну, кажется, в вашей «Молнии» нет ничего опасного. У вас, Поттер, есть где-то очень хороший друг…
Гарри не поверил глазам: профессор МакГонагалл протягивала ему целехонькую «Молнию» и тепло улыбалась.
- Я… я могу взять ее? - У него даже сел голос. - Правда?
- Конечно, можете, - сказала профессор МакГонагалл. - Хорошо бы успеть до матча на ней полетать. И пожалуйста, Поттер, постарайтесь в субботу поймать снитч. Иначе мы восьмой год не будем чемпионами, как мне любезно напомнил профессор Снегг вчера вечером.
Онемев от радости, Гарри взял красавицу «Молнию» и понес ее обратно в гостиную. Завернув за угол, он увидел бегущего навстречу Рона, который улыбался во все лицо.
- Она отдала ее тебе? Вот здорово! А можно, я завтра немножко на ней полетаю?
- Конечно, когда хочешь! - Наконец-то у него отлегло от сердца, весь последний месяц он места себе не находил. - Знаешь что, Рон, давай помиримся с Гермионой. Ведь она хотела как лучше….
- Помиримся хоть сейчас. Она в гостиной, работает.
Друзья свернули в коридор, ведущий в их гостиную, и увидели Невилла Долгопупса. Он умолял сэра Кэдогана пропустить его, но тот со всей твердостью ему отказывал.
- Я записал их на бумажку. - Невилл чуть не плакал. - И где-то ее выронил!
- Свежо предание! - громыхал сэр Кэдоган. Увидев же Рона и Гарри, милостиво им улыбнулся: - Приветствую вас, мои юные йомены! Поспешите заковать в железо этого бездельника. Он хочет силой ворваться в замок!
- Ну, хватит, - сказал Рон рыцарю, поравнявшись с Невиллом.
- Я потерял бумажку с паролями, - проговорил несчастный Невилл. - Выпросил у него все пароли на эту неделю. Он ведь их то и дело меняет. И теперь не знаю, куда они делись.
- «Острый кинжал», - сказал сэру Кэдогану Гарри, и тот разочарованно, с большой неохотой подвинулся в сторону и пропустил в гостиную всю компанию.
Головы присутствующих тотчас обратились к ним, гостиную наполнил взволнованный шепот, все окружили Гарри, восхищенно глядя на «Молнию» и наперебой восклицая:
- Где ты ее взял, Гарри?
- Дашь мне полетать?
- Ты уже пробовал летать на ней?
- Теперь когтевранцы проиграют! Они все летают на «Чистометах-7»!
- Гарри, дай немного подержать!
Минут десять «Молния» переходила из рук в руки, ее вертели так и этак. Наконец все более или менее угомонились и разошлись по своим местам. Гермиона единственная не подошла к ним. Она сидела, склонившись над работой, стараясь не глядеть в их сторону. Гарри с Роном остановились у ее стола, и она оторвалась от книг.
- Мне вернули ее. - Гарри улыбнулся и протянул ей метлу.
- Видишь, с ней все в порядке! - сказал Рон.
- А могло быть и не в порядке! Во всяком случае, вы теперь уверены, что нет никакой опасности.
- Да, конечно, - кивнул Гарри. - Пойду отнесу ее в спальню.
- Я отнесу! - вызвался с энтузиазмом Рон - Мне все равно надо пойти дать лекарство Коросте.
Он взял «Молнию» и, держа ее, как будто она сделана из хрусталя, поспешил наверх в спальню мальчиков.
- Можно, я здесь сяду, рядом с тобой?
- Разумеется, - сказала Гермиона и убрала со стула целую гору пергаментных свитков.
Гарри оглядел заваленный книгами и сочинениями стол. Чего только на нем не было! Длиннющее эссе по нумерологии, на котором еще не просохли чернила; еще более длинное сочинение по изучению маглов на тему «Почему простецам нужно электричество»; перевод рун, над которым Гермиона сейчас трудилась.
- Как ты все это успеваешь? - спросил Гарри.
- Просто я знаю цену времени, - ответила Гермиона.
Теперь, когда Гарри смотрел на нее вблизи, было заметно, что выглядит она почти также изможденно, как профессор Люпин.
- А ты не могла бы все-таки уменьшить количество предметов? - сказал Гарри, видя, как Гермиона перекладывает тяжелые тома, ища словарь для перевода рун.
- Конечно нет! - покачала головой Гермиона.
- По-моему, нет ничего страшнее цифр. - Гарри взял карту со столбцами цифр, вид у которого был и правда устрашающий.
- А по-моему, нет ничего интереснее, с чувством сказала Гермиона. - Это мой любимый предмет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});