Исцеление любовью - Энн Эшли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джейн, не задумываясь, опустила окно кареты и велела остановиться. Карета остановилась, и кучер подошел к окну.
– Нам надо свернуть с большой дороги и найти таверну. Это где-то недалеко отсюда.
Но кучеру была явно не по душе идея хозяйки.
– Миледи, до Кална осталось каких-то три мили! Вот там и остановимся, – возразил он.
– Миледи, я не доеду до Кална – я чувствую такую ужасную слабость… Как бы мне не упасть в обморок, – жалобным голосом простонала служанка.
Они колесили по узким проселкам очень долго, но ничего, кроме одинокого амбара, не нашли. Джейн уже начала раскаиваться, что велела кучеру свернуть с большой дороги.
Она вглядывалась в непроглядную тьму, но кругом простирались поля, тянувшиеся до самого горизонта.
– Латимер, а вы уверены, что это именно та дорога, которая нам нужна? – спросила Джейн.
– Я… я уверена, что это та самая дорога, миледи. Посмотрите! Видите вдалеке дом? Мы могли бы там спросить, как нам проехать к таверне.
Как бы там ни было, можно будет попросить хотя бы стакан воды для Латимер, решила девушка и велела ехать к одиноко стоявшему дому.
Как только Джейн и ее спутники подошли к крыльцу, дверь тут же распахнулась, словно их уже давно ждали, и на пороге показалась высокая, просто одетая женщина – судя по всему, домоправительница.
– Я услышала стук колес и подумала, что это вернулся мой хозяин, – произнесла она с натянутой улыбкой, став удивительно похожей на леди Пентекост. – Кроме нас, по этой дороге редко кто ездит.
Приглядевшись, Джейн обнаружила, что фартук на домоправительнице довольно грязный, краска на дверях и окнах потрескалась и облупилась, небольшой палисадничек перед домом одичал и зарос сорняками. И дом, и сад производили довольно зловещее впечатление.
– Вы не знаете, есть ли где-нибудь поблизости таверна или постоялый двор? – поинтересовалась Джейн, стараясь ничем не выдать своего волнения. – Видите ли, моя служанка почувствовала себя плохо.
– В нескольких милях отсюда есть один жалкий трактир, но это заведение недостойно вас, миледи, – бойко ответила женщина. Она заглянула в окно кареты и запричитала: – Ой, вы, моя бедняжечка! Идите скорей в дом, я уложу вас в постель!
При свете, падавшем из открытой двери, Латимер выглядела совершенно здоровой, можно даже сказать, цветущей, однако Джейн решила, что это ей показалось.
Велев кучеру вернуться к карете и ждать дальнейших распоряжений, Джейн вошла в дом и в прихожей наткнулась на великана, натруженные руки которого выдавали в нем простого работника. Джейн показалось странным, что хозяин держит двух слуг, вместо того чтобы потратить деньги на ремонт дома.
– Хозяйка повела молодую леди наверх, в спальню, – сообщил он Джейн и закрыл входную дверь, а затем проводил девушку в маленькую пыльную гостиную, которой явно давно не пользовались. В камине пылали дрова, и это было единственное, что делало комнату уютной. – Хозяйка сейчас придет, – добавил он и вышел.
И действительно, не успела Джейн осмотреться, как в комнату вошла «хозяйка».
– Как чувствует себя моя служанка?
– Все еще плохо, утверждает, что пирожок, который она съела, вероятно, был несвежим. – Женщина подошла к окну и задвинула выцветшие шторы, подняв при этом облако пыли. – Знаете, надо что-то делать с вашей каретой и лошадьми. К сожалению, в нашей конюшне нет свободных стойл, а в каретном сарае – свободного места. По-моему, вам лучше отослать свою карету в Калн. Пусть кучер подождет там, пока ваша служанка поправится. Мой хозяин вот-вот вернется и сам отвезет вас в «Колокол» в своей карете.
– Вы, право, очень любезны, но могу ли я так злоупотреблять его гостеприимством?
– Что вы! Он будет рад составить вам компанию! – возразила женщина, неестественно улыбаясь. – Если ваша служанка до завтра не поправится и не сможет ехать дальше в Бат, то вы сможете переждать в «Колоколе» до ее выздоровления.
При других обстоятельствах Джейн ни на минуту не осталась бы в этом мрачном доме, но не могла же она бросить свою служанку на произвол судьбы. Придется подождать какое-то время, чтобы понять, насколько серьезно она больна. Если Латимер больна тяжело, то придется оставить ее на попечении этой женщины, снабдив, разумеется, деньгами, чтобы она могла приехать в Бат, как только выздоровеет.
Вдруг Джейн осенило, и она с тревогой посмотрела на женщину.
– Как вы узнали, куда я еду? Женщина на минуту растерялась, но потом сказала не колеблясь:
– Мне сказала ваша служанка, леди Джейн.
Джейн очень удивилась, зная Латимер как чрезвычайно неразговорчивую девушку, но потом решила, что подобная неуместная болтливость стала следствием внезапной болезни. Если бы она была здорова, то ни за что не проговорилась бы, куда они едут и как зовут ее хозяйку.
Джейн попросила домоправительницу отвести ее к Латимер, и та без колебаний вывела Джейн из гостиной и повела вверх по узкой скрипучей лестнице, покрытой толстым слоем пыли, затем по узкому коридору.
– Это здесь, миледи, – наконец произнесла женщина, открывая дверь в комнату в самом конце коридора.
Едва Джейн осмотрелась и увидела, что комната пуста, как вдруг почувствовала сильный удар в спину. Джейн упала на пыльный пол и не успела опомниться, как женщина и подоспевший ей на помощь толстяк связали ей руки и ноги и бросили на кровать, заткнув рот кляпом.
Сделав свое черное дело, сообщники отошли в сторону. Они явно кого-то ждали. Каково же было удивление Джейн, когда в комнату бодрой походкой вошла Латимер.
– Рози, дело сделано, – доложила ей женщина.
– Не совсем, – ответила Латимер, даже не взглянув на кровать, где лежала связанная Джейн. – Ральф, займитесь кучером, – велела она толстяку. Дождавшись, когда супруги вышли, Латимер подняла с пола капор и плащ Джейн и, не сказав ни слова, вышла из комнаты.
Джейн слышала, как Латимер заперла дверь на ключ и быстро сбежала по лестнице. Еще через несколько минут Джейн услышала, как ее карета отъехала от дома, лишив свою хозяйку малейшей надежды на освобождение из плена.
Еще не осознав, что произошло, Джейн решила хоть как-то облегчить свое положение и попыталась сесть. На это потребовалось гораздо больше усилий, чем она предполагала. Хотя вид у комнаты был явно нежилой и в ней было не убрано, кровать, на которой сидела Джейн, была застелена свежим бельем. Похоже, к ее приезду здесь тщательно готовились. А она ничего не заподозрила! Ее не насторожил даже тот факт, что женщина проговорилась, назвав цель их поездки и имя Джейн.
Теперь она не сомневалась – ее похищение было хорошо продумано. Но кто стоит за ним?
Возможно, ее похитили с целью получить выкуп от графа Истбери, ее отца. Но сейчас графа нет в Англии, а похитители наверняка сначала бы удостоверились, что он вернулся из Европы… Если дело не в деньгах, то в чем?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});