Украсть невесту, или Второй шанс для мажора - Оксана Волконская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Елисей хмыкнул: вот только невесту у него активно уводят. Но разве это не повод украсть ее самому?
— Я тебя боюсь, — раздался вдруг за его спиной голос, и Елис вздрогнул. Он даже не заметил, как в комнату вернулся Арс. — Сидишь тут в гордом одиночестве, бормочешь что-то себе под нос. Может тебе сходить к психиатру, провериться? Вдруг у тебя какая мания развелась?
— Скорее вернулась, — в тон ему ответил Елисей. — Алисой зовут эту манию. И вообще, шел бы ты к черту со всеми своими глубокомысленными выводами.
— Я-то могу и пойти, — протянул Арс, кажется, забавляясь его поведением. — Однако есть два весьма существенных «но». Первое — это моя квартира.
— Тебе что, квартиры для друга жалко? — шутливо упрекнул его Елисей, более-менее возвращаясь в привычное для него состояние балагура. Ничего страшного, он справится. В конце концов, он обаятельный, целеустремленный и симпатичный. И ему нужна Алиса. Так что всякие там Олеги — это всего лишь лишние препятствия на пути к собственному счастью. Но без трудной дороги победы ведь не так ценятся, правда?
— А во-вторых, — Ленский сделал вид, что не слышал его вопроса, — я принес для тебя хорошие новости.
— И какие же? — скептически поинтересовался Елисей. Как показала практика, его понятие «хорошего» изрядно отличается от понятия друга. Может, там вообще какая-то фигня произошла, а Арс решил его этим осчастливить? И пусть он сам в это почти не верил, но само существование Олега портило ему и настроение, и характер.
— Твой соперник здесь всего на один день. Завтра он отбывает, — торжественно сообщил ему Арсений. — Если есть желание, можешь приобрести сегодня голубой или белый платочек и помахать ему вслед.
Новости, и правда, были утешающие. Вот только Елисей не мог отделаться от ощущения, что друг что-то не договаривает. Первое же предположение было связано с его любимой головной болью:
— А Алиса?
— А Алиса пока остается. Ненадолго. Так что кому-то стоит поспешить, — подмигнул ему Арс. — Если, конечно, хочет вернуть себе девушку и увести невесту у какого-то там Олега.
— Значит, сейчас идем к ним завтракать? — подорвался с места Елисей. И пусть друг что-то там еще недоговаривал, главное в другом. Алиса пока остается здесь. И ему нужно использовать это время на полную катушку и доказать, что ни один Олег, будь он даже самым лучшим в мире парнем, не сможет с ним сравниться.
— Не идем, — покачал головой Арс. — Алиса с женихом уже ушли гулять по городу. И, знаешь, я бы на твоем месте сейчас не вмешивался и дал ей отдохнуть от себя. А вот завтра…
Елисей скривился. Он не мог отделаться от ощущения, что, стоит ему хоть ненадолго оставить Алису в покое, как он вернется к прежним результатам. Хотя впрочем… Если он не будет маячить перед глазами ее жениха, Лисенок станет меньше нервничать. Что ж, один день он согласен потерпеть. Зато потом шанса забыть о себе он не даст. Если есть хоть малейшая возможность все исправить, он это сделает, и они снова будут вместе.
От этой мысли Керн улыбнулся. Прекрасная перспектива. Берегись, Лисенок, у тебя нет другого выхода.
Глава 13
— Ты меня пугаешь, — сообщил мне Олег, когда я подняла его с утречка пораньше, отправила умываться, а потом, даже без завтрака потащила гулять. Я загадочно улыбнулась в надежде, что это сойдет за нормальный вменяемый ответ. Ну а что я могла сказать? Что боюсь, что с Елисея станется припереться с утра пораньше? И тогда мне придется объяснять Олегу слишком многое?
— Ну Олег, — я просительно на него посмотрела и взмахнула ресницами, — я так давно не была в этом городе. Давай где-нибудь позавтракаем и погуляем?
На меня недоверчиво посмотрели, но я постаралась принять невинный вид. Не поверили ни капли. Вот что за мужчина? Не дает никакой возможности состроить из себя слабую и недалекую девушку!
— Хорошо, если тебе так хочется, — кивнул, наконец, он. — С тебя экскурсия по городу.
Да мне бы самой экскурсовода нанимать! Я же столько лет здесь не была! Однако показывать свою неосведомленность не хотелось. Тем более, сам же Олег о родном городе знал столько, что любые историки могли позавидовать. Я же любила историю, но не до такой степени.
— Как скажешь, милый, — ласково улыбнулась я, понимая, что мне необходимо заболтать своего спутника так, чтобы он не мог ни единого вопроса задать. Иначе я сто пудов сяду в лужу. Но сейчас важнее его увести.
Олег насмешливо на меня покосился, словно не веря ни одному моему слову, но сопротивляться не стал. Вот так вот, взяв за руку, я повела его к выходу из подъезда. И кто бы сомневался, что даже в такой час нашлись неспящие персонажи, которых я с удовольствием бы миновала.
— Опять ты, Алиска, с парнями таскаешься?
Тетя Дуся выскочила как черт из табакерки. Какая чудесная ассоциация! И как замечательно она подходит этой даме, которая, кажется, никогда не спит. И все время на посту. И как только мимо нее роман Эли и Арса прошел?
— Здравствуйте, тетя Дуся, — широко улыбнулась я, мысленно выругавшись. — И я вас тоже рада видеть. Только вы меня, кажется, с кем-то перепутали.
Кажется, более прямого намека на то, что она лезет не в свое дело, и придумать сложно. Вот только я, похоже, совершенно разучилась общаться с таким типом людей. Им же важно поделиться той самой информацией, которую они нарыли. Особенно если она кажется на первый взгляд секретной. Вот и тут тетя Дуся только отмахнулась:
— Тьфу на тебя, девка! Да я же тебя с малых лет знаю. Как я могу тебя с кем-то перепутать? Вы же у меня на глазах выросли.
— С Элей, например, — с мягкой улыбкой психиатра ответила я. — Мы же с сестрой очень похожи. А меня вы давно уже не видели. Да и зрение у вас, простите, уже не то.
Но чем больше я пыталась ее заболтать, тем сильнее она вцеплялась в руку Олега. Упс! Кажется, сейчас начнется сеанс разоблачения. Жених же переводил непонимающий взгляд с бабульки на меня и обратно. Кажется, он уже утратил суть нашего разговора. Было бы неплохо, правда?
— А вот шиш тебе, девка, — и любимая соседка, поправ все возможные правила приличия, сунула мне под нос кукиш, в который сложила свои покрытые морщинами пальцы. Я от неожиданности только и смогла, что оторопело моргнуть. — Зрение