Тайна египетского креста. Тайна китайского апельсина - Эллери Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Перси, ты все закопал?
— Да, да, Бэт. Ради Бога, не говори так громко. Тут полно полицейских, — откликнулся ее супруг полушепотом.
Шаги замедлились у окна, занавеси подняли, и из окна выглянул Линн. Доктор Тэмпль испуганно отпрянул и вжался в стену под окном, услышав вскоре шорох опускаемых занавесей.
— Где? — снова донесся голос миссис Линн.
Доктор Тэмпль весь обратился в слух, но шепот мистера Линна был так неразборчив, что он ничего не расслышал, кроме слов, случайно произнесенных громко:
— Им никогда не найти, если сами не проболтаемся.
— Но доктор Тэмпль… Я боюсь его, Перси!
— Да, да, понимаю. В Будапешта, после войны… «Дело Банделейна». Как же, помню… Черт побери, это он!
Точно он!
— Но он ничего не сказал… — прошептала миссис Линн. — Может быть, он не узнал нас? Или забыл?
— Только не он! На прошлой неделе у Брэдов он так на меня смотрел… Будем осторожны, Бэт. Мы по уши влипли…
Свет в окне погас, скрипнули пружины кровати, и голоса почти сразу же смолкли. Доктор Тэмпль постоял еще немного, но в доме было тихо. Очевидно, Линны заснули. Доктор пустился в обратный путь. Пробираясь лесом, вдоль побережья Кетчемской бухты, он услышал плеск воды. Присмотревшись, доктор заметил лодку, приближавшуюся к причалу, а в ней мужчину и женщину.
Доктор Тэмпль укрылся под деревьями и прислушался.
Женщина упрекала;
— Почему ты вечно какой-то озабоченный? Поедем на остров, найдем укромное местечко…
Голос мужчины был низким и строгим:
— Ты ведешь себя как ребенок. Говорят тебе, опасно, особенно сегодня. Ты просто рехнулась! Тебя станут искать, будут неприятности. Нам надо расстаться, пока все не уляжется…
Женщина выкрикнула надрывным голосом:
— Я подозревала! Ты меня не любишь!!
Мужчина, прикрыв ей рот ладонью, злобно зашипел:
— Что ты орешь? Кругом полиция!
Женщина сказала уже спокойнее:
— Нет, с ней ты не будешь. Я не позволю…
Мужчина молчал. Доктор увидел, как лодка остановилась у пристани. Женщина поднялась с кормы, и мужчина бесцеремонно вытолкнул ее на берег, а сам торопливо начал грести к острову.
Взошла луна и облила все вокруг ярким светом. Доктор Тэмпль узнал плывущего в лодке. Пол Ромейн! А женщина, стоявшая на берегу и смотревшая ему вслед, была миссис Маргарет Брэд. Доктор Тэмпль усмехнулся и исчез среди деревьев.
Глава 11
Ну и дела!На следующий день утром Эллери отправился в особняк Брэдов и у ворот увидел автомобиль прокурора Исхема. Подумав, что произошло нечто из ряда вон выходящее, Эллери поспешил войти. Он проскочил мимо побледневшего Стэллинга и очутился в гостиной, где обнаружил улыбающегося Исхема и Вогна вместе с Фоксом, шофером и садовником покойного Брэда. Фокс стоял, скрестив руки на груди и уставившись в пол. Миссис Брэд, Хелен и Джон Линкольн, как и накануне, сидели в креслах.
— Входите, мистер Куин! — радушно пригласил его Исхем. — Вы как раз вовремя.
— Фокс, мы ведь все знаем. Почему вы сами не хотите рассказать?
— Я не понимаю, про что вы? — упрямо твердил Фокс, но было ясно, что он все понимает и лишь попросту тянет время.
Вогн оскалился.
— Хватит прикидываться, фоке! В ту ночь, когда был убит мистер Брэд, вы были у Пэтси Малонэ…
— В ту самую ночь, — добавил Исхем, — когда вы отвезли Стэллинга и миссис Бакстер в синематограф. В восемь часов, Фокс.
Фокс молчал, губы его побелели.
— Ну что вы на это скажете? Зачем скромному шоферу наведываться в особняк нью-йоркского гангстера?
Фокс моргнул, но промолчал.
— Не хотите говорить, да? — Инспектор подошел к двери. — Майк, позовите Плейна.
Появился человек в штатском, неся в руках штемпельную подушечку, намазанную чернилами, и лист бумаги. Фокс издал вопль и кинулся к двери. Человек в штатском, бросив подушечку, схватил Фокса за руку, а инспектор вцепился в ноги Фокса и свалил его на пол.
Поняв, что его одолели, Фокс перестал сопротивляться и позволил поставить себя на ноги.
— Снимите отпечатки пальцев, — велел инспектор.
Человек в штатском схватил правую руку Фокса и поочередно стал прикладывать его пальцы сначала к штемпельной подушечке, затем к бумаге, проделав то же самое и с левой рукой.
Фокс, казалось, агонизировал.
— Сверьте пальцевые отпечатки с картотекой, — приказал инспектор человеку в штатском, и тот удалился. — А теперь. Фокс, если, конечно, это ваше подлинное имя, в чем я лично сомневаюсь, извольте отвечать на вопросы. Зачем вы поехали к Малонэ?
Молчание.
— Как ваше настоящее имя? Откуда вы?
Молчание.
Инспектор подозвал двух детективов из холла и приказал:
— Отведите его в парковый домик и заприте там, Позже мы вернемся к допросу.
Фокс вышел, избегая взглядов миссис Брэд и Хелен, — Ол'райт, — сказал инспектор. — Простите, миссис Брэд, за невольный спектакль! Но ваш шофер явно отрицательный персонаж и плохой актер.
Миссис Брэд покачала головой.
— Не могу в это поверить… Приятный молодой человек, вежливый, внимательный… Не думаете же вы, что именно он…
— Если это он, помоги ему Бог! — воскликнул инспектор.
— Я уверена, что не он! — решительно высказалась миссис Брэд. — Фокс не может быть убийцей или гангстером, — и повторила:
— Я уверена. Он замкнутый человек, но никогда Не совершал неблаговидных поступков, К тому же он весьма образованный и культурный. Я сама видела, как он нередко читал серьезные книги и даже поэзию!
— Люди умеют притворяться, миссис Брэд, — посетовал Исхем. — Он мог просто играть роль, нанявшись к зам шофером. Мы проверили его рекомендации они безупречны, однако он служил на прежнем месте, лишь несколько месяцев!
— Возможно, только ради рекомендаций и нанялся, — поспешил высказаться Вогн и, обернувшись к Эллери, заметил:
— Кстати, мы получили телеграмму вашего отца, который располагает гораздо большим числом осведомителей, чем все полицейские Нью-Йорка вместе взятые…
— Я чувствовал, что без отца не обойдется, — пробормотал Эллери. — Так что же он сообщил?
— Его осведомители видали Фокса входящим в особняк Малонэ, и этого вполне достаточно для определенных выводов.
Эллери пожал плечами, а Хелен возмутилась:
— Отвратительно, что ваши люди ищут в окружающих только плохое…
Линкольн сел и закурил.
— Знаешь, Хелен, нам лучше держаться подальше от всего этого.
— Джон, занимайся своими делами.
— Дети, дети, — томно проговорила миссис Брэд.
Эллери вздохнул.
— Итак, какие новости, мистер Исхем? Как-то скучно без информации.
Инспектор усмехнулся.
— Поглядите-ка на это. — Он передал Эллери пачку машинописных страниц. — Если сумеете что-нибудь раскопать, то вы просто гений. Прошу вас остаться, — обратился он к Линкольну, который встал и собирался куда-то выйти. — Мне надо задать вам несколько вопросов.
Линкольн остановился и удивленно посмотрел на инспектора. Женщины замерли в креслах.
— Что это значит? — резко спросил Линкольн.
— Вчера вы дали показание, что в понедельник обе дамы были в театре. Это ложь. Стало быть, вы всячески пытаетесь помешать расследованию убийства мистера Брэда. И вы, миссис Брэд, тоже, — спокойно обронил Исхем. — Люди инспектора выяснили у таксиста, что в понедельник вечером он вез от вокзала до Брэдвуда только двоих — мистера Линкольна и мисс Брэд.
Хелен вскочила, но миссис Брэд не шелохнулась.
— Мама, не говорите ничего! Это непорядочно! Вы что, хотите сказать, что кто-то из нас убийца, да?!
Линкольн забормотал:
— Послушай, Хелен, может быть, лучше…
— Джон! — закричала Хелен. — Если ты сейчас же не замолчишь, я перестану с тобой разговаривать! — И, закусив губу, бросилась к двери.
Миссис Брэд издала стон, и Хелен, вернувшись, села рядом с ней и обняла ее за плечи.
— Ну что же, — заключил Исхем. — Сами видите, мистер Куин. Таково официальное дознание. Миссис Брэд, попрошу принять к сведению, что с настоящего момента вы все трое подозреваетесь в убийстве мистера Томаса Брэда.
Глава 12
Беседы с профессоромСловно пес, ухвативший кость, мистер Эллери Куин; детектив-любитель, спешил к своему другу и наставнику, неся бумаги и рапорты, фиксирующие ход следствия. Солнце пекло нещадно, и Эллери мечтал о прохладе. Профессора он застал в галерее, украшенной в стиле «Арабских ночей» мрамором и турецким узорчатым орнаментом, с бассейном посредине. Профессор в коротких шортах сидел на краю бассейна, опустив ноги в воду, и курил трубку.
— О! — восхитился Эллери. — Да у вас тут прямо гарем!