Грандвелл (СИ) - Таня Толчин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Деми, ты лучшая! — Мари крепко обняла сестру.
Воспитанницы окружили ее, поздравляли и восторгались победой, одаривая комплиментами и что-то спрашивая наперебой.
— Мой боевой воробушек! — голос Петера был радостный, он сжал ее в крепких объятиях, Деми рассмеялась заливистым смехом. — Я знал, что ты лучшая! Я верил в тебя!
В этот момент Эрик пристально за ними наблюдал. Нахмурился, а внутри будто что-то царапнуло спонтанной вспышкой гнева. Отчего вдруг?
— Мой милый граф, Вам не кажется, что эта девица охмуряет Вашего брата? — сладкий голосок Малинды прозвучал с долей сарказма. — И кто она такая? Простушка-дворянка из глухой деревни? Не слишком ли для нее много внимания?
— После завтрашнего турнира Петер отбывает ко двору, к Этель, — буквально процедил граф. — Там и останется.
— Хм… если его это устраивает… Ах, Эрик! Я так по Вам скучала… — томно протянула Малинда и как-бы невзначай облизала свои губки в призывном жесте. Во взгляде так и отражалось желание. Граф заметил эти намеки, чувствуя, что сам и не против…
— Скоро объявят бои на мечах. Мы с братом открываем эти соревнования, так что пока покину Вас ненадолго, моя графиня. Надобно подготовиться, — объяснился Эрик и неспешно удалился.
— Удачи, милый граф, — сладко пропела Малинда.
Петеру и Эрику предстояло состязаться на больших двуручных мечах. Это было отнюдь не соперничество, а скорее демонстрация навыков для более юных участников и учеников. Так сказать, наглядное пособие разных маневров и мастерства. Естественно, оружие на данных состязаниях было с притупленными лезвиями, чтоб не поранить друг друга. Вообще церковь не поощряла рыцарские турниры и бои, считая эти традиции уделом варваров, но народу нужны зрелища и веселье.
Оба брата стояли друг напротив друга с оружием в руках. Предельно серьезны и сосредоточены, облачены в кольчуги и шлемы. И вот потрубил рог. Зрители в полной тишине завороженно наблюдали за поединком братьев Грандвелл… А ведь оба прекрасны! Грациозно и ловко двигаются, нанося удары и также уклоняясь от них.
Деми замерла, приоткрыв рот. Казалось, не дышала… Темная фигура Эрика была более внушительной. Беспощадный, хладнокровный и опасный… На миг показалось, что из самой преисподней пожаловал… Петер же тоже бился наравне, отражая стремительные атаки брата.
Но Эрик был опытнее в этом деле. В какой-то миг Петер все же не удержал равновесие и упал на спину, намереваясь быстро подняться. Но это уже засчитывалось, как проигрыш. Граф едва коснулся затупленным концом меча груди брата, демонстрируя свою победу. Приподнял бровь, глядя на лежащего на траве Петера, отбросил орудие в сторону и подал руку.
— Вставай, брат. В бою будь внимательнее, — тихо напутствовал граф. — На ристалище у тебя дела получше.
— Завтра видно будет, — Петер улыбнулся и поднялся с земли. Ведь на следующий день он намеревался участвовать в рыцарском турнире. Под бурные овации зрителей братья удалялись с поля для соревнований.
— Кому посвятишь завтрашний поединок на ристалище, Петер? Ведь твоя дама сердца осталась при дворе, — голос графа был вкрадчивым.
— Моя дама сердца тут. Завтрашний поединок для Деми…
Петер не заметил, как гневно блеснули глаза брата. Граф молча удалялся в сторону трибун, а младший Грандвелл уже вовсю спешил к Лоувед, которая бежала ему на встречу.
— Это было потрясающе! Я едва не забыла, как дышать! — восторженно кричала она.
— Понравилось? Я же проиграл… Мой брат меня поверг! — отшучивался Петер, но с явной досадой.
— И что? Главное не победа, а участие! Для меня ты всегда победитель… — она так мило улыбнулась и прищурилась, что Петер залюбовался, поправив непослушную темную прядь волос девушки.
— Пошли, мой воробушек! Посмотрим бои на мечах, там много соревнующихся и будет весьма интересно!
Глава 19
Соревнования длились весь день аж до самого ужина-банкета. Были состязания-бои группами участников. Также метание копей, где заслуженную награду получил лекарь Этан, один из лучших воинов графства. Он также являлся другом и соратником Эрика, постоянным участником военных походов. С виду казался суровым и сдержанным, высокий и широкоплечий с волнистыми каштановыми волосами и глубоким мудрым взглядом карих глаз.
По завершению состязаний торжественно объявляли победителей. Из замка уже выносили бочонки с элем, пироги и лепешки, на многочисленных кострах жарилось мясо. Воодушевленная и проголодавшаяся толпа предвкушала масштабное пиршество.
А вот более знатных особ и победителей соревнований ожидал банкет в главном зале центральной башни замка. Длинные столы размещались рядами по краям помещения, а по центру на возвышении вдоль стены были места для хозяев замка и самых почетных гостей.
— Нужно привести себя в порядок, девочки! Ох, как я голодна! Деми, не забудь хоть переодеться к столу! Я пришлю к тебе свою служанку чуть позже… Не в обиду твоей Джилл, но моя делает хорошие прически! — Катрин уже деловито раздавала указания.
Воспитанницы в спешке расходились по комнатам приводить себя в порядок перед вечерним банкетом. Царила атмосфера всеобщего волнения, ведь среди гостей будут молодые знатные юноши и мужчины… Возможно потенциальные женихи.
— Джилл! Помоги же мне со всем этим разобраться! Я просто не доживу до ужина! Дико хочу кушать! Вот пойду на банкет в своем костюме лучницы, так неохота переодеваться… — раздраженно сетовала Деми, которая стояла босиком среди своей комнаты в одном нижнем платье-сорочке.
— Сестренка! Ну ты даешь! Катрин тебе такое шикарное платье одолжила… Просто грех его не одеть! — восторгалась Мари, проводя рукой по гладкому атласу лежащего на кровати наряда.
— Красиво… Не спорю… — Деми немного успокоилась. — Только помогите мне это одеть, сама не справлюсь…
Платье действительно было шикарным. Ярко-алое с позолоченной отделкой-каймой. Корсаж расшит узорами из мелких рубинов. Пышный подол и длинные расширенные книзу рукава.
— Ты как графиня! — восторгалась Мари, когда сестра облачилась в шикарный наряд. — И украшение на руке с рубином, которое граф тебе подарил необычайно идет к этому платью…
Деми чуть вздрогнула, вспоминая тот момент, когда Эрик одевал ей браслет и его прикосновение… Даже чуть щеки порозовели…
Спустя час в покои к Лоувед явились Катрин и Миранда. Одобрительный и удовлетворенный вид леди Мидлтон говорил уже о том, что Деми выглядит великолепно. Прическа также была сделана. Часть локонов убрана наверх и красиво уложена под золотой прозрачной сеткой. Остальные волосы ниспадали на плечи и были завиты.
— Это тебе подарок от меня, — произнесла Миранда и протянула Деми украшение-пояс, настоящее произведение искусства. Он состоял из тонких серебряных квадратных пластин, скрепленных между собой звеньями и инкрустированных рубинами.
— Пресвятая Дева! Я не могу принять столь дорогое украшение… — сокрушалась Лоувед.