Nautilus Pompilius: Введение в Наутилусоведение. Часть 3 Тексты песен - Илья Кормильцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд с экрана
(В. Бутусов - И. Кормильцев); Разлука, Ни кому ни кабельность, Князь тишины
она читала мир как романа он оказался повестьюсоседи по подъездупарни с прыщавой совестьюпрогулка в парке без догаможет встать тебе слишком дорогомать учит наизусть телефон моргакогда ее нет дома слишком долго
отец приходя не находит дверейи плюет в приготовленный ужинона старше чем матьон должен стать ее мужемпервый опыт борьбы против потных рукприходит всегда слишком ранолюбовь — это только лицо на стенелюбовь — это взгляд с экрана
Ален Делон говорит по-французскиАлен Делон говорит по-французскиАлен Делон не пьет одеколонАлен Делон пьет двойной бурбонАлен Делон говорит по-французски
парни могут стараться на квартирах подругона тоже бывает тамно это ей не дает ничегокроме будничных утренних драма дома совсем другое киноона смотрит в его глазаи фантазии входят в лоно любвисильней чем все те кто узнают ее
Ален Делон говорит по-французскиАлен Делон говорит по-французскиАлен Делон не пьет одеколонАлен Делон пьет двойной бурбонАлен Делон говорит по-французски
В итальянской опере
(В.Бутусов - Л.Сабо, перевод Л.Мартынова); Переезд
браво бис, сеньораваше сверхсопрановосхитительно и бесподобновы аншлаг желанийв наших тусклых чувствахсредь пустых обыденных забот
но спустя антракт и представленье этопокидаю темный полумраки Ваш залвыплываю я в прохладу темной ночии устало освежаю в мыслях Ваш дебют
браво Вам, сеньораваш успех бесспорныйничего не стоил как звездеесли б в этом залевас не обожалибыло бы гораздо удивительней
и вот я снова в той же ложеплыву как в лодкевокруг сплошное море сценыи только Вы
но спустя антракт и представленье этопокидаю темный полумраки Ваш залвыплываю я в низины темной ночии устало освежаю в мыслях Ваш успех
В который раз я вижу R'N'R
(В. Бутусов); Невидимка
свой мозг в тиски наушников зажавготовый оборвать сомненья привязья с головой ныряю в рок-н-ролллетящий мне навстречу словно гиря
я ждал его прихода много разпредчувствуя удар электрошокапоклонников желающих принятьего объятья как подачу тока
пора! я выключаю светоставив на стене квадрат экраная вижу леопард гоняет стадоа те в изнеможении орут
и все же восхищаются гепардомчто это самый сильный в мире зверьхотя они все взятые сильнейведь он единственный не знающий потерь
со стороны игра и кажется, как будтодве стороны совсем вошли во вкуса я не антилопа не гепардно чувствую что тоже завожусь
я знаю чем прикован к этой гонкепытаясь за кого-то пережитьтем что бегу за них обоихне зная кто же должен победить
теперь уже не суть — за ними следоми под гору несет меня ударпаденьем не остановить движеньякатиться буду дальше словно шар
пока один не уморит другогокатиться буду дальше словно шаря целый час в своем воображеньигонялся за твоим изображеньем товарищ рок-н-ролл
Воздух
(В. Бутусов - И. Кормильцев); Титаник, Титаник (Live)
когда они окружили доми в каждой руке был стволон вышел в окнос красной розой в рукеи по воздуху плавно пошели хотя его руки были в кровиони светились как два крылаи порох в стволах превратился в песокузнав про такие делавоздух выдержит только техтолько тех кто верит в себяветер дует туда кудаприкажет тот кто верит в себя
они стояли и ждали когдаон упадет с небесно красная проза в его рукахбыла похожа на крести что-то включилось само собойв кармане полковничьих брюки чей-то голос сказал так громкочто слышали все вокруг
"воздух выдержит только техтолько тех кто верит в себяветер дует туда кудаприкажет тот кто верит в себя"
а полковник думал мыслии разглядывал пыль на ремне"если воры ходят по небесамчто мы делаем здесь, на земле?дети смотрят на нас с высокаи собаки плюют нам вслед,но если никто мне не задал вопрос,откуда я знаю ответ?
что воздух выдержит только техтолько тех кто верит в себяветер дует туда кудаприкажет тот кто верит в себя
Ворота откуда я вышел
(В. Бутусов - И. Кормильцев); Отбой
я увидел глаза я прикоснулся к лицуя почувствовал руки и навстречу теплумои губы опускаются все ниже и нижея ищу те ворота откуда я вышел
я пришел целовать те ворота откуда я вышеля пришел целовать те ворота откуда я вышел
ты намного моложе чем моя матьно это все равно — вы все одно племяя видел мир я вернулся назадя хочу стать кем был пришло это время
я пришел войти в те ворота откуда я вышеля пришел войти в те ворота откуда я вышел
темнота так влажна океан так блеститэто древняя соль и она все проститвернувшимся в лес под дремучую крышуоткрой мне ворота откуда я вышел
я пришел открой мне ворота откуда я вышеля пришел войти в те ворота откуда я вышеля пришел целовать те ворота откуда я вышел
Всего лишь быть
(В. Бутусов - И. Кормильцев); Разлука, Отчет 1983-1993
я могу взять тебябыть с тобойтанцевать с тобойпригласить тебя домойу меня есть дома рислинги токаиновые пластинки77-й "AKAI"твой мускус мой мускулэто так просто до утра вместено я уже не хочу быть мужчинойно я уже не хочуэто так простоя хочу бытьвсего лишья могу спеть тебео тебе про тебявоспевать тебясострадать тебе и себеу меня есть дома эрудиция эстампымягкие подушкии свет интимной лампымаски позы два листа прозыэто так простосочинять песнино я уже не хочу быть поэтомно я уже не хочуэто так простоя хочу бытьвсего лишь
когда надо питьслыть бить вытьпеть брать дратьжрать вить взятьмать твою так бытьвсего лишь бытьтак просто забить на этоно я уже не хочу быть поэтомно я уже не хочуэто так простосочинять песнивсего лишь
Все кто нес
(В. Бутусов); Ни кому ни кабельность
я нес в ладонях чудесную водуона была чиста и прохладная так торопился успеть к восходуно я не донес я все выпил до днаповерь, вредаповерь, вредаповерь, вредая не принесведь все что неся не донесзначит я ничего не принес
ты нес в народ смятенье и правдуи вера твоя уже теплилась в насно ты шел как стоял сквозь высокие травыи ты не донес ты всю правду растрясзаметь, вредазаметь, вредазаметь, вреда ты не принесведь все что несты не донесзначит ты ничего не принес
нести ничего не стоит так сложнотем более если нести далекои смысл в том что нести что-то можнодо тех пор пока не сбежит молокоповерь, никто никогда ни за чтоне принес сюда никакого вредаведь все кто несникто не донесзначит никто ничего не принесвсе кто несникто не донесзначит никто ничего не принес
Город братской любви
(В. Бутусов - И. Кормильцев); Отбой, Наугад