Египтянка - Сергей Галкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не каждой советской девушке признается в любви около египетских пирамид, посреди ночной пустыни, генерал в шикарном открытом автомобиле. Попробуй тут устоять. Пришлось Вере согласиться с предложением Шарифа Камаль Аббаса. После чего получить от него страстный поцелуй и руку, хозяйски лежащую на ее груди.
Иногда слова значат гораздо больше, чем поступки. Главные слова были сказаны, дальнейший путь определен и оба почувствовали ответственность за его выполнение. Шариф завел машину, развернулся и они молча поехали назад в город.
В голове у Веры билась одна мысль — она выходит замуж за иностранца, а вдруг ей это не разрешат. Кто и почему должен был ей запретить выйти замуж за Шарифа Камаля, она не знала, но чувствовала, что проблемы должны возникнуть. Она не знала свои дальнейшие действия — надо ли сообщать об этом Олегу Леонидовичу или это ее личное дело, и никого это не интересует. Недаром военный атташе сказал, что она может делать все, что хочет.
Размышления Веры перебил Шариф, поинтересовавшись, о чем она задумалась, может уже жалеет, что дала ему свое согласие. Тут до Веры дошло, что теперь у нее появился настоящий жених, который запросто оставил ее в Египте на целый год и что эти проблемы уже не только ее, но и его.
От этой мысли Вере отчего то стало весело, — ну ты даешь, Белова, выходишь замуж за настоящего принца — пронеслось у нее в голове. Отчего она весело рассмеялась, обняла своего генерала и поцеловала в щеку. Целоваться в губы на ходу машины, как в каком-нибудь кино, она не рискнула.
— Нет, я не передумала, Шариф, ты у меня самый лучший и будешь самым любимым на свете мужем, но что мне дальше делать. Какие действия мне надо предпринять. Не забывай, я советский специалист, работающий здесь по контракту со всеми вытекающими последствиями — проинформировала Вера своего возлюбленного. И тут же получила ответ, от которого ей еще более стало понятно, что она сделала правильный выбор:
— Это уже мои проблемы, твои проблемы — выбрать фасон свадебного платья и украшения на свадьбу. Если ты не против, мы сыграем свадьбу в Каире где-то в конце января, я завтра уточню дату.
Только тут до Веры дошло, что у нее нет денег, от слова совсем. Она ужасно смутилась, ей стало неудобно перед своим женихом, что у нее ничего нет за душой. Этакая Золушка по-арабски.
— Шариф, все мои деньги находятся на счете Внешэкономбанка в Москве, мне даже не на что купить духи. По окончанию контракта на пуско-наладку всем членам нашей бригады, в том числе и мне, перевели деньги туда. Я не знаю, как я их смогу оттуда снять и к кому обращаться. А деньги по новому контракту я смогу получить только через месяц, и после этого купить себе свадебное платье.
Вера так разволновалась, что забыла ряд английских слов и выражений, попыталась их заменить более простыми, поэтому была не до конца уверена, что Шариф Камаль понял ее правильно. Но он, видимо, все понял:
— Вера, мы что-нибудь придумаем, я поговорю с Олегом. Если даже не получится вернуть деньги сюда, я дам тебе денег на платье, а украшения будут моим подарком на свадьбу.
— Спасибо тебе, но я в состоянии купить платье на собственную свадьбу. Я заработала довольно много в валюте. Тебе не будет стыдно за мое свадебное платье, обещаю. И вообще я буду самой красивой невестой в Каире — внезапно для себя добавило Вера.
Судя по всему, последняя фраза очень понравилась генералу Шарифу Камалю, поскольку он на ходу машины обнял свою невесту и крепко поцеловал. Хорошо, что дороги в Египте в этом месте и в это время были свободны.
Глава 13. Где живут генералы
Занятая думами о дальнейших делах и грядущих изменениях в своей жизни, Вера не обращала внимание на дорогу и очень удивилась, когда машина остановилась перед большими, коваными воротами. Шариф коротко надавил на сигнал автомобиля, ворота стали открываться. За ними стала видна вымощенная брусчаткой дорога, освещенная низкими фонарями, которая вела к стоящему в глубине то ли сада, то ли парка двухэтажному дому.
— Куда мы приехали, Шариф — удивилась Вера.
— Это мой дом, Вера, который скоро станет и твоим домом — ответил Шариф, подъезжая прямо к ярко освещенному входу.
Занятная получилась картина. Советская комсомолка, сидя в роскошной машине, рассматривала такой же роскошный особняк или виллу. Она не знала, как правильно называется этот дом, где ей предстояло в дальнейшем жить. — Ну вот, Белова, такого ты даже во сне не видела — пронеслось у нее в голове.
— Пойдем, посмотришь, где ты будешь жить — продолжил Шариф.
Вера, как девушка умная, почему-то подумала, что на сегодня хватит сюрпризов. Успеет она осмотреть этот дом. Всему свое время, не то очень уж быстро все происходит. О чем она, тщательно выбирая английские выражения, сказала своему генералу. К ее удивлению, он не обиделся:
— Может ты и права, Вера, слишком много всего в один день. Я сам от себя такого не ожидал, но видимо и взрослые мужчины способны потерять голову от любви. Пойдем, выпьем апельсинового фреша в саду, и я отвезу тебя домой.
С этими словами Шариф Камаль вышел из машины и открыл дверь для Веры. Той ничего не оставалось, как принять протянутую руку и последовать его примеру. Они обошли дом по красиво освещенной дорожке, и Вера по достоинству оценила его размеры и архитектуру. Затем внезапно оказались около большого открытого бассейна, который почему-то светился голубым цветом. Около него стояли несколько шезлонгов и столик с тремя плетеными креслами, накрытыми белоснежными мягкими подушками. В одно из этих кресел генерал и усадил свою невесту, и только после этого отпустил ее руку, которую держал всю дорогу.
— Это внутренний дворик. Я здесь люблю посидеть вечером, после всех дел, поплавать в бассейне. Давай побудим здесь немного, выпьем сока — с этими словами генерал взял колокольчик, стоящий на столе, и позвонил. Сразу из дома появился мужчина, одетый во все белое и что-то сказал генералу по арабски. Скорее всего, пожелал Шарифу Камалю доброго вечера, подумала Вера. В ответ тот произнес короткую фразу, и мужчина в белом быстро удалился.
Они остались одни. В саду было гораздо теплее, чем в