Гарри Поттер и Проклятое Дитя - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снегг приготовился.
Снегга прижимают к земле, его тело резко подбрасывают вверх, когда душу высасывают дементоры. Кажется, что крик повторяется.
Лань с восхитительными глазами оборачивается на него и исчезает. Вспышка и грохот. Тишина. И еще тишина.
Так тихо, мирно, спокойно.
А теперь Скорпиус выбирается на поверхность. Глубоко дыша. Он оглядывается вокруг. Дышит глубоко и в панике. Он смотрит в небо. Небо кажется более голубым, чем раньше.
После него вылезает Альбус. Тишина. Скорпиус просто смотрит на Альбуса, не веря своим глазам. Оба мальчика глубоко дышат.
Альбус: Воа! Скорпиус: Альбус!
Альбус: Это было близко! Ты видел эту русалку? Парень с этой штукой. Просто класс.
Скорпиус: Это ты.
Альбус: Это было немного странно, я подумал, что увидел Седрика, который начал расширяться, но потом он будто бы снова начал уменьшаться. Я взглянул на тебя, у тебя была палочка наготове…
Скорпиус: Ты даже не представляешь, как хорошо видеть тебя снова.
Альбус: Ты видел меня две минуты назад.
Скорпиус обнимает Альбуса в воде, что сделать сложно.
Скорпиус: Очень многое произошло с того момента.
Альбус: Аккуратно, ты меня топишь. Во что ты одет?
Скорпиус: Во что я одет? (снимая мантию) Во что ты одет? Да! Ты слизеринец!
Альбус: Оно сработало? Мы что-то сделали?
Скорпиус: Нет, и это восхитительно.
Альбус смотрит на него, ничего не понимая.
Альбус: Что? Мы провалились.
Скорпиус: Да. ДА. И ЭТО ЗАМЕЧАТЛЬНО.
Он опять ныряет в воду, Альбус вытаскивает его обратно на поверхность.
Альбус: Скорпиус, ты опять наелся конфет?
Скорпиус: Опять этот сухой юмор и Альбус. Как я это люблю.
Альбус: Нет, я начинаю беспокоиться…
Появляется Гарри и бежит к воде. За ним Драко, Джинни и профессор Макгонагалл.
Гарри: Альбус. Альбус. С тобой все впорядке?
Скорпиус (вне себя от радости): Гарри! Это Гарри Поттер! И Джинни. И профессор Макгонагалл. И папа. Мой папа. Привет. Пап.
Драко: Здравствуй, Скорпиус.
Альбус: Вы все здесь.
Джинни: Миртл нам все рассказала.
Альбус: Что происходит?
Профессор Макгонагалл: Вы двое только что вернулись из другого времени. Почему вы не сказали нам?
Скорпиус немедленно понимает, что они знают.
Скорпиус: О нет, о боги. Где он?
Альбус: Вернулись откуда?
Скорпиус: Я потерял его! Потерял маховик времени.
Альбус (смотря на Скорпиуса раздосадовано): Что ты потерял?
Гарри: Пора уже перестать претворяться, Альбус.
Профессор Макгонагалл: Думаю, вам стоит кое-что объяснить.
Акт третий
Сцена десятая
Хогвартс, кабинет директораДрако, Джинни и Гарри стоят за раскаивающимися Скорпиусом и Альбусом. Профессор Макгонагалл кипит от злости.
Профессор Макгонагалл: Для ясности, вы без спроса сошли с Хогвартс Экспресса, вы проникли в министерство Магии, позволили себе изменять время, когда мы думали, что вы пропали… Альбус: Соглашусь, это звучать плохо.
Профессор Макгонагалл: Когда вы узнали, что Хьюго и Роуз Грейнджер-Джинни, вы опять переместились во времени, и там вместо двух человек, потеряли огромное количество людей, и, более того, убили своего отца, вы воскресили злейшего волшебника всей истории и предвестили новый Темный век. (сухо) Соглашусь, Поттер, это звучит плохо. Вы понимаете, насколько это было глупо?
Скорпиус: Да, профессор.
Альбус ждет мгновенье, потом смотрит на Гарри.
Альбус: Да.
Гарри: Если можно, профессор. Профессор Макгонагалл: Нет, нельзя. Что родителям делать с ними — решать вам, но это моя школа, мои ученики, и они понесут такое наказание, которое выберу я.
Драко: Звучит справедливо.
Гарри смотрит на Джинни, та соглашается.
Профессор Макгонагалл: Я должна бы исключить вас, но (смотря на Гарри), поразмыслив, я пришла к решению, что лучше бы вам побыть под моим контролем. Вы под контролем, скажем. Считайте, что до конца всей вашей жизни. Для вас не будет Рождества, Хогсмид для вас под запретом, и это только начало.
Неожиданно впопыхах врывается решительно выглядящая Гермиона. Гермиона: Что я пропустила?
Профессор Макгонагалл (яростно): Считается вежливым стучать в дверь перед тем, как зайти в комнату, Гермиона Грейнджер. Может быть, вы не знали этого.
Гермиона осознает, что она немного перешла границы.
Гермиона: Ох.
Профессор Макгонагалл: Я бы тоже подала на вас иск, министр. Хранение маховика времени, всех этих опасных вещей!
Гермиона: В мою защиту…
Профессор Макгонагалл: В книжном шкафу. Вы хранили его в книжном шкафу. Это почти смехотворно.
Гермиона: Минерва. (с нажимом в голосе) Профессор Макгонагалл. Профессор Макгонагалл: Ваши дети могли не существовать!
Гермиона ничего не отвечает на это.
Это случилось у меня в школе, после всего того, что сделал Дамблдор. Я не могу так жить…
Гермиона: Я понимаю.
Профессор Макгонагалл (немного успокаивая себя): Ваше рвение спасти Седрика было достойным, но ошибочным. И это звучит так, что это было храбро с твоей стороны, Скорпиус, и с твоей, Альбус, но даже твоему отцу стоило бы иногда усваивать, что храбрость не прощает глупостей. Всегда задумывайтесь, что может произойти. Мир под властью Воландеморта. Скорпиус: Мир ужаса.
Профессор Макгонагалл: Вы так молоды. (она смотрит на Гарри, Драко, Джинни и Гермиону) Все вы так молоды. Вы даже не представляете, какими ужасными были Магические войны. Вы были безрассудными, некоторые люди, очень близкие друзья, мои и ваши, пожертвовали очень многим, чтобы стать той силой и поддерживать ее.
Альбус: Да, профессор.
Скорпиус: Да, профессор.
Профессор Макгонагалл: Вставайте. Поднимайтесь. Все вы. Найдите мне маховик времени.
Акт третий
Сцена одиннадцатая
Слизеринское общежитиеАльбус сидит в своей комнате, Гарри заходит и глядит на своего сына. Полный злости, но у него нет причин это показывать.
Гарри: Спасибо, что разрешил мне войти.
Альбус оборачивается на своего отца, кивает ему, ведет себя осторожно.
Пока что поиски маховика безуспешны. Они связываются с русалками, чтобы обыскать озеро.
Он неловко присаживается.
Хорошая комната.
Альбус: Зеленый цвет успокаивает. Гриффиндорские комнаты тоже хорошие, но там все в красном, что наоборот, горячит. Не думай, что я поливаю их грязью…
Гарри: Объясни, почему ты хотел сделать это?
Альбус: Я подумал, что я смогу все изменить. То, что произошло с Седриком — это несправедливо.
Гарри: Конечно несправедливо, Альбус, не думаешь, что я знаю это? Я был там. Я видел как он умер. Но то, что ты сделал ты рисковал всем.
Альбус: Я знаю.
Гарри (не сумев сдержать себя): Если ты пытался последовать моему примеру, то ты пошел не по тому пути. Я не искал всего этого, судьба сама так распорядилась. Ты сделал все очень необдуманно, глупо и опасно. Из-за этого все бы полетело к чертям. Альбус: Я знаю.
Пауза. Альбус смахивает слезу. Гарри замечает это, вздыхает и садиться на край кровати.
Гарри: Я тоже был неправ. Скорпиус, он не сын Воландеморта и не темный туман.
Альбус: Нет.
Гарри: Я запер карту. Ты никогда ее больше не увидишь. Твоя мать оставила твою комнату точно такой же, когда ты сбежал. Не разрешала ни мне входить туда, ни кому-либо еще. Ты очень ее напугал и меня.
Альбус: И тебя?
Гарри: Да.
Альбус: Я думал, что Гарри Поттер ничего не боится.
Гарри: Ты так обо мне думаешь?
Альбус смотрит на своего отца, пытаясь понять его.
Альбус: Я не думаю, что Скорпиус рассказал это, но когда мы вернулись обратно после первого задания, я оказался в Гриффиндоре. А отношения все остались такими же, ни капли не лучше. Так что то, что я в Слизерине… совсем не влияет.
Гарри: Нет, конечно. Я понимаю.
Гарри смотрит на Скорпиуса.
Альбус, с тобой все в порядке?
Альбус: Нет.
Гарри: И со мной тоже.
Акт третий
Сцена двенадцатая
Сон, Годрикова впадина, кладбищеМолодой Гарри стоит перед могильным камнем, покрытым цветами. У него самого в руке маленький букет.
Тетя Петунья: Иди же. Положи свои безобразные цветочки, и уходим. Я уже возненавидела эту ничтожную деревеньку. Зачем я только подумала об этом. Годрикова впадина. Убежище отбросов, давай же, быстрее.
Он подходит к могиле. Стоит еще секунду.
Гарри, сейчас… У нас нет на это времени, к Дадли сегодня придут его друзья, а ты знаешь, что он ненавидит опаздывать.
Гарри: Тетя Петунья, мы их последние живые родственники. Ведь так?
Тетя Петунья: Да. Я и ты.
Гарри: Ты говорила, что они были… затворниками? У них не было друзей? Тетя Петунья: Лили пыталась завести их, это не ее вина. Она отталкивала людей своей натурой. Ее манерами, ее поступками, ее самой. А твой отец, отвратительный мужчина, крайне отвратительный. Не было друзей. Ни у одного из них.