Воспоминания о Боге Смерти - Сотейра Росс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо большое. Я сразу воодушевилась и от избытка чувств приобняла Адолию.
— А теперь марш работать!
Работать в трактире оказалось очень сложно. Мужчины напивались, кто-то не хотел расплачиваться, кто-то пытался заглянуть под юбку. Самые смелые пробовали лапать, кто-то отпускал сальные шуточки. Мне приходилось на всё закрывать глаза. Я уставала больше не от физической нагрузки, а именно от этой грязи. К моему счастью в заведении работал охранник, если можно так его назвать. Он был мужем Адолии. Трактир был их семейным делом.
Когда, кто-то из мужчин перегибал палку, то он им объяснял, что лучше остановиться. Кто сильно перебрал, выводил на улицу. За порядком следил очень хорошо. Я ему была благодарна, что он присматривал не только за своей женой, но и за мной.
Когда смена закончилась и двери закрыли на засов, я выдохнула и с шумом присела за ближайший стол.
— А ты молодец. Не растерялась. Адолия, сказала, что тебе негде ночевать. Можешь остаться. Я выделю тебе самую крайнюю комнату. Она недорогая, там почти ничего нет, но переночевать хватит. Другие комнаты заняты. Если надумаешь остаться подольше, могу предложить работу. Платить буду немного, но комнату оставлю за тобой и буду кормить. Денег, что тебе заплачу хватит на ближайшее время, чтобы не умереть с голоду и не попрошайничать. Что думаешь?
— Если можно, то я отвечу завтра. Сейчас я очень устала.
— Хорошо. Домывайте столы и можешь идти отдыхать. Ключ оставлю на барной стойке, комната номер восемь.
Ериас удалился. Мы с Адонией домыли зал. Забрав ключи с барной стойки, зашла на кухню и взяв свои вещи поднялась в комнату.
Комната и вправду была самая обыкновенная. В ней помещалась кровать, тумбочка и небольшой комод на котором стояла масляная лампа. Всё было сделано из дерева. Переодевшись в рубашку, которая у меня была с собой, я легла спать, даже не расплетая кос и не дойся до умывальника.
“Завтра нужно будет узнать, не видели ли они мужчину похожего на Танатоса. Может он заходил сюда? Что за глупость?! Бог смерти в трактире… Наверное, я понемногу схожу с ума. В любом случае, подумаем обо всем завтра.”
Глава 6
Проснулась я в трактире от шума за окном. Мои надежды на то, что проснусь дома не увенчались успехом. Поднявшись с кровати я подошла к окну. Городок начинал медленно оживать. Люди выходили на улицу.
“Город просыпается и мне пора.”
Переодевшись в свою одежду я спустилась вниз. Трактир был ещё закрыт. Адолия намывала полы, её муж разжигал камин, а Ериаса нигде не было.
— Проснулась? — заметив меня, Адолия остановилась и отставила швабру в сторону. — Содись, давай поговрим, а то вчера у нас это не получилось.
Я присела за столик рядом с девушкой, та села напротив. Охранник как разжег огонь куда-то испарился, возможно у него были свои дела.
— Давай рассказывай, кто ты и откуда? Что делаешь в наших краях?
— Я путешественница. Живу отсюда очень далеко. Настолько, что иногда мне кажется в другой вселенной. Здесь я проездом.
— Куда путь держишь?
— Не знаю, но может ты мне поможешь? Я ищу одного человека.
— Я так и знала, что ты не просто путешественница, а что-то хочешь здесь разнюхать. Кто он тебе?
— Он единственный человек, который мне помог… у нас странные с ним отношения… — я замолчала.
“А правда ли что помог? Он бросил меня чуть ли не на смерть прикрываясь благими намерениями и исчез не говоря ни слова. Зачем я ищу его? Это страх остаться одной в этом мире или моя злость на него. Я очень хочу посомтреть в его глаза и спросить том, зачем он бросил меня одну, этой безумной семейке…”
— Ау. Ты здесь? Чего замолчала? — голос Адолии выдернул меня из мыслей.
— Извини, я задумалась над твоим вопросом.
— Поняла. Неразделенная любовь? Он какой нибудь из богатой семьи или что-то типо того?
— Да, он высокого чина, но не это мне в нем нравилось. Его улыбка, которую я видела только мимолетом. А когда я увидела его в смокинге, то обомлела. Но его характер, просто ужасен. Он вечно меня задирал, говорил, что я глупая и в итоге исчез.
— Исчез? Что ты имеешь ввиду?
— Он сказал, ждать его, но так и не вернулся. Из-за его такого поведения, я подверглась опасности. Меня хотели насильно выдать замуж, но мне удалось сбежать. Не знаю, открыли ли они погоню или просто забыли обо мне. — я сделала глубокий вдох и потом медленный выдох, чтобы успокоиться и не начать паниковать — Но они не простят мне побега, если поймают. У меня не было другого выхода! Ты понимаешь?
— Понимаю. Браки заключенные против воли, это не новость. У нас часто так делают. Неужели он был так омерзителен, что ты сбежала?
— У него просто безумная семья. Они обещали мне отомстить если я сбегу. поэтому не могу задерживаться здесь надолго. Мне нужно сегодня уходить, поэтому я ищу хоть какую-то зацепку, чтобы найти своего друга. Только он мне помог, когда я оказалась здесь, даже не смотря на то, что он бросил меня в руки той семье, я всё равно хочу найти его. Я могу доверять только ему. Я знаю его мотивы, хотя он и не дал узнать себя.
— Ты либо очень наивная, либо и вправду глупая.
— Не начинай. Я просто в отчаянии и не знаю, что делать. Поэтому следую зову сердца.
Не знаю, что её растрогало, моя история или грустная улыбка, но Адония решила мне помочь.
— Опиши, как он выглядит? У нас придорожный трактир, поэтому все путники идут к нам. Больше некуда. Правда, если ты говоришь, что он аристократ, то они как правило останавливаются у знакомых, к нам мог и не заходить.
— Это мужчина, высокий, у него черные глаза которые почти сливались со зрачком, а также длинные черные волосы. Ещё с таким немного синеватым отливом. Ходит всегда как правило в черных одеждах с капюшоном. Мог и не снимать капюшон даже за столом.
— Не знаю, тот ли, но вчера не задолго до твоего прихода заходил один такой мужчина. Раньше, здесь его не видели. Представился как и ты — путешественником. Заказал выпить и мясо. У нас не так часто заказывают более дорогое мясо, а ещё он крутил в руках незабудку и как-то грустно на неё смотрел. Поэтому я его и запомнила. Как понимаешь, у нас нечасто появляются такие