Сады Луны - Стивен Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Быстрый Бен обхватил себя руками.
— Не трогай его, Калам.
— Мне пора, — поспешно проговорила Дэрудан. — И вновь — благодарю за то, что дважды спас мне жизнь.
«Мостожоги» посмотрели ей вслед.
К ним подошёл Скрипач, вид у него был рассеянный.
— Молоток там возится с сержантом, — сообщил он, затягивая ремешки на своём объёмистом ранце. — А мы пошли. — Он ткнул в бок Вала. — Нам ещё город взрывать.
— Скворец ранен? — спросил Быстрый Бен.
— Ногу сломал, — ответил Скрипач. — Очень плохо сломал.
В этот миг все обернулись на удивлённый возглас Дэрудан, которая как раз обогнула фонтан. Она наступила на одетого в чёрное юношу, который прятался за низкой стенкой бассейна. Точно кролик, мальчик одним прыжком перемахнул фонтан и помчался к дому.
— Как думаешь, что он подслушал? — поинтересовался Скрипач.
— Ничего такого, что показалось бы ему важным, — пробормотал Быстрый Бен, припоминая разговор. — Вы с Валом управитесь?
— Небо почернеет, — ухмыльнулся Скрипач.
Сапёры ещё раз проверили свою амуницию, а затем направились к усадьбе.
Калам тем временем стоял и смотрел на дно воронки. Из обломков древних медных труб тонким ручейком сочилась вода. Почему-то убийце вспомнились серолицые. Он присел, заметив трубу, из которой вода не лилась. Принюхался, затем лёг на землю и вытянул руку, чтобы приложить ладонь к зазубренному зеву трубы.
— Оссерк! — выдохнул он.
Калам перекатился, вскочил на ноги и спросил Быстрого Бена:
— Где они?
Чародей непонимающе посмотрел на друга.
— Кто?
Калам заревел в полный голос:
— Сапёры, Худ бы их побрал!
— Только что ушли, — удивлённо ответил Быстрый Бен. — Через дом.
— К задней стене бегом марш, солдат! — рявкнул капрал. — Найди остальных — Паран теперь за главного. Передай ему — уходим. Найдите какое-нибудь место, которое я знаю. Там я вас отыщу.
— А ты куда?
— За сапёрами. — Калам утёр пот с лица. — Взгляни на карту города, когда минутка подвернётся, Быстрый Бен. — В глазах убийцы вспыхнул страх. — И особые значки посмотри. Мы мины заложили на каждом крупном перекрёстке. Там же главные клапаны — понимаешь? — Он замахал руками. — Серолицые, Быстрый Бен! Газ!
Калам резко развернулся и побежал на другую сторону террасы. В следующий миг он исчез за дверями дома.
Быстрый Бен посмотрел ему вслед. Какой газ? Потом он вздрогнул.
— Да мы же все взлетим на воздух! — прошептал чародей. — Весь этот проклятый город!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Говорили,
затем она обратила клинок
против себя, дабы
похитить чары
жизни.
Фелисин (род. 1146). Призывание Тени (IX. ii)Донельзя измотанный, Паран пробирался через кусты. Скользнул под поваленным деревом в тень и… мир изменился.
Разрывая клыками кольчугу, мощные челюсти сомкнулись на его левом плече и легко оторвали капитана от земли. Одним сокращением невидимых мускулов зверь подбросил Парана в воздух. Тот тяжело упал, перекатился на колени, поднял глаза и увидел, что Пёс снова рядом. Левая рука онемела; капитан попытался нащупать меч, но тщетно. Пёс раскрыл пасть и сомкнул челюсти на груди Парана. Кольчуга жалобно звякнула и разошлась, клыки вошли в плоть, брызнула кровь, а Пёс снова оторвал капитана от земли.
Паран болтался в пасти гигантского зверя. Почувствовал, как Удача выскользнула из ножен, а затем вывалилась из онемевшей ладони. Пёс встряхнул его. На землю полетели капли крови. Затем зверь выронил добычу и отступил, на его морде застыло непонимающее выражение. Пёс заскулил и заметался туда-сюда, поглядывая на капитана.
Боль накатывалась на Парана волнами; руки и ноги судорожно подёргивались, он едва мог вздохнуть.
— Похоже, Крест решил на ком-то оторваться, — произнёс негромкий голос. Паран заморгал, открыл глаза и увидел над собой человека в черном одеянии с глубоким капюшоном. — Однако он поспешил, и за это я прошу прощения. Очевидно, у Гончих с тобой какие-то давние счёты. — Человек взглянул на Креста и нахмурился. — Однако что-то его сбило с толку… Родство? Вот так новость: как же это может быть?
— Это ты… — прохрипел Паран, по всему телу разливалась мертвенная слабость. — Это ты одержал девочку…
Капюшон вновь повернулся к капитану.
— Да, я — Котильон. Престол Тени сожалеет, что оставил тебя по эту сторону Врат Худа — он поплатился двумя Псами! Ты хоть понимаешь, что эти бесценные создания прожили тысячу лет? Понимаешь, что до сих пор никто — ни смертный, ни Взошедший — не убивал Пса?
Спас ли я их души? Может, рассказать ему об этом? Нет, так получится, что я вымаливаю себе жизнь. Паран ещё раз посмотрел на Креста. Родство?
— Чего ты хочешь? — спросил он у Котильона. — Моей смерти? Тогда просто оставь меня здесь — ждать осталось недолго.
— Лучше бы ты не мешал нам работать, капитан, раз уж ты теперь так ненавидишь Императрицу.
— То, что ты сделал с девочкой…
— Было милосердно. Я её использовал, да, но сама она этого не знала. А о тебе можно такое сказать? Ответь, знать, что тебя используют, лучше, чем не знать?
Паран промолчал.
— Если хочешь, я могу вернуть девочке все воспоминания. Память о том, что я сделал, что она сделала, когда я одержал её…
— Не нужно.
Котильон кивнул.
Паран почувствовал, что боль возвращается, и удивился. Он потерял столько крови, думал, что вот-вот лишится сознания. Но боль вернулась — неумолчная, пульсирующая — вместе с невыносимым зудом. Капитан кашлянул.
— И что теперь?
— Теперь? — Казалось, Котильон, удивился. — Теперь я начну всё сначала.
— Найдёшь ещё одну несчастную девочку?
— Нет. Тот план был плох.
— Ты же украл у неё жизнь!
Взгляд тёмных глаз Котильона стал тяжёлым.
— А теперь она её получила обратно. Ты же до сих пор носишь Удачу, так что о тебе этого не скажешь.
Паран повернул голову, обнаружил клинок на расстоянии вытянутой руки.
— Когда удача изменит… — пробормотал капитан. А удача ему действительно изменила. Паран почувствовал, что может пошевелить левой рукой, а боль в груди, казалось, немного утихла.
Котильон сухо рассмеялся, услышав слова Парана/
— Тогда будет уже слишком поздно, капитан. Ты ставишь на то, что Госпожа по-прежнему будет заботиться о тебе. Ты отдал за это всю мудрость, какая только у тебя была. Такова сила Близнецов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});