Семь минут до весны (СИ) - Карина Демина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— На побережье?
— Да.
— У… у отца там был дом… он как-то обмолвился, что купил… давно… документы…
— Восстановим, — пообещал Райдо. — Но сначала попробую договориться со стариком.
Бледность отступала.
И кажется, возвращалась способность думать.
— Мне… мне лучше не попадаться ему на глаза?
— Верно.
— Пока?
— Пока, — согласился Райдо. — Я обещаю, что не стану вас знакомить без твоего на то согласия.
Она кивнула.
Поднялась.
Позволила себя проводить в гостиную и села у камина, глядя в огонь.
— Я, — шепотом произнесла Ийлэ, — не хочу отсюда уходить.
— Я тоже.
Поэтому с Видгаром из рода Высокой меди придется договариваться. И Райдо предполагал, что это будет задачей не из простых.
Он появился в четверть пополудни.
Старик?
Отнюдь, не старше отца.
Седой, конечно. И взгляд уставший, но ненависти в нем нет. Уже хорошо, с теми, кто ненавидит, разговаривать сложно. А Райдо весьма на разговор рассчитывал.
— Рад, что вы приняли мое приглашение, — первые слова за хозяином, и Видгар из рода Высокой меди правила помнит.
Он приветствует Райдо поклоном, в котором нет ни толики снисходительности.
— Рад был получить это приглашение, — низкий голос, рычащий.
Запах металла.
И горя.
Виски, которое он принимает, надеясь, что боль утихнет. Но Райдо знает правду: не утихнет, разве что виски позволит немного ее приглушить, создать иллюзию покоя.
Иллюзии опасны.
— Не буду говорить, чтобы чувствовали себя здесь, как дома…
— Не собираюсь забывать, что я лишь гость, — кривая, вымученная улыбка. И взгляд скользит по холлу, подмечая мелочи.
Ступеньки.
Широкие старые перила, потемневшие от времени. Пятна на месте, где были картины. Пустоту.
Чуждость этого альвийского дома, которому гость не нравился. Дом чуял сходство крови с тем, другим, который был напрочь лишен рассудка и в безумии своем уродовал всех, до кого умел дотянуться.
— В таком случае, прошу…
С Видгаром пришли шестеро. Мало.
Уверен в собственных силах?
Или в том, что Райдо и вправду пригласил лишь для беседы? Райдо беседовать готов, вот только он несколько опасался, что хотят они с Видгаром разного.
Но шестеро…
И сколько в городе? Или поблизости, где-нибудь в лесочке, куда и открыли портал. Дюжина? Две? Вряд ли больше. Такой портал Видгар не потянет, не те силы. Да и выглядит он не истощенным, а потому может оказаться, что нынешняя шестерка — все сопровождение.
Пока.
Если не удастся договориться, то Видгар вернется.
— Это место, — он остановился на вершине лестницы, огляделся. — Оно обманчиво спокойно…
— Просто спокойно. Никакого обмана.
— Здесь умер мой сын.
— Не скажу, что я сожалею о его смерти, — Райдо не любил лгать, да и Видгар не походил на того, кто готов принять ложь. — Более того, если бы он выжил, я бы сделал все от меня зависящее, чтобы исправить это недоразумение.
— Вы прямолинейны.
— Вас это оскорбляет?
Видгар вновь огляделся. Вздохнул:
— Нет. Боюсь… мой мальчик не отличался кротостью нрава…
— А также наличием совести.
Губы Видгара дрогнули.
Но смолчал.
— Прошу в мой кабинет.
— Сразу и к делу? — Видгар позволил себе усмехнуться, а в глазах мелькнуло что-то этакое, насмешливое. И к лучшему, человек, способный смеяться, еще жив. А с живыми договориться проще, чем с мертвецами.
— А у вас иные предложения?
— Отнюдь, — Видгар вновь поклонился. — Скорее любопытство… о вашей женитьбе ходят самые разные слухи. Чему верить?
— Ничему не верить.
Райдо пропустил гостя вперед.
— Располагайтесь. Чаю не предлагаю. Выпить — если хотите.
— Пожалуй, воздержусь.
Он остановился посреди кабинета, скрестил руки на груди, осматривался долго, не столько, чтобы время потянуть, сколько заставляя себя привыкнуть к этому месту.
И пытаясь угадать, сильно ли оно изменилось.
— Почти как прежде, — сказал Райдо, устраиваясь за столом. — Я здесь ничего не менял. А моя супруга…
— Бросьте.
— Что бросить?
— Играть, — Видгар скривился. — Вы правы, я не имею обыкновения слухам верить. Тем более столь… возмутительно нелепым. Я знаю вашего отца. Он никогда не дал бы разрешения на подобный брак.
— А он и не давал.
Райдо откинулся в кресле, осознав, что все волнение, которое он испытывал перед этой встречей, исчезло. Видгар из рода Высокой меди был опасным противником.
Кровь Высших в нем проявилась, пусть и не ярко, но… он немолод.
Утомлен.
И ненавидит, правда, не имея подходящего объекта, на который можно было бы выплеснуть ненависть. Он шел сюда, думая о мести.
Он продолжает думать.
И мысли эти столь явны, что Райдо становится стыдно, будто бы он, Райдо, без спроса заглянул в саму душу. Что с того, что эта душа выставлена напоказ?
— Я ушел. И мой отец, вы правы, был крайне этим поступком недоволен. Мягко говоря. Но мы ведь здесь не за тем, чтобы говорить обо мне…
— А зачем?
Скалится.
И живое железо прорывается, оно прячется в седых волосах, но Райдо чует его, как чует беспокойство Видгара.
Тот не поверил и слухам о выздоровлении?
Или о том, что Райдо достаточно силен, чтобы принять вызов.
А пожалуй, что и не только принять.
— Затем, чтобы разрешить нашу с вами общую проблему… вы ведь искали девочку?
— Девочку… — задумчиво протянул Видгар и выражение лица его на миг изменилось, сделалось мягче. — Значит, девочку… имени не было… до недавнего времени не было. Я видел, что его кровь жива, но…
— Не знали, где именно искать?
— Догадывался.
— Мы назвали ее Броннуин… правда, Ийлэ еще окончательно не согласилась на это имя, но в документах будет стоять именно оно.
— Каких документах? — Видгар подобрался.
— На удочерение. Я надеялся, что их подготовят к вашему приезду, но увы, не успели. Впрочем, это дело двух-трех дней.
— Вы не имеете права…
— Имею, — спокойно осадил гостя Райдо. — Ваш сын не заключал брака. И не признавал этого ребенка. Следовательно, я в своем праве.
Видгар молчал.
Побелел.
И железо перебралось на шею, проступило на висках, на веках.
— Предлагаю все-таки выпить… есть неплохое вино, белое, альвийское… легкое и почти без алкоголя. Вам не следует злоупотреблять алкоголем. Он плохо сказывается на выдержке.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});