С прискорбием извещаем - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Несколько лет. Но это было шапочное знакомство.
— А близко?
— Я не могу сказать, что был с ней близко знаком. Просто пару месяцев назад я завёл привычку появляться на Ривердейл довольно часто.
— Чем это было вызвано? Вы полюбили её?
— Кого?
— Мисс Хадлстон.
— Конечно, нет! — Брейди был не только поражён, но и задет. — Она годилась мне в матери.
— Тогда почему вы вдруг зачастили туда?
— Но… нужно же человеку где-то бывать.
Вулф тряхнул головой:
— Только не там, куда его ничто не влечёт. Может, это была скаредность? Прижимистость? Страсть к бесплатным верховым прогулкам? Не думаю. У вас, вероятно, вполне приличные доходы. Простое удобство? Нет, это вам было не по пути, солидный крюк. Лично я склоняюсь к другой догадке. Используя общепринятый эвфемизм, это любовь. Вы полюбили мисс Хадлстон?
— Нет.
— Тогда какова же причина? Уверяю вас, доктор, я веду себя куда более тактично, нежели это станет делать полиция. Итак, что это было?
На лице Брейди появилось странное выражение. Вернее, одно моментально сменялось на другое. Сперва протест, затем нерешительность, затем смущение и наконец — была не была! Всё это время его глаза смотрели прямо на Вулфа.
— Я влюбился в мисс Тиммс. Безумно, — произнёс он внезапно громче, чем все предыдущие фразы.
— О-о! — возбуждённо воскликнула Мариэлла. — Но вы же никогда…
— Попрошу не перебивать, — сказал Вулф с раздражением. — Вы уведомили мисс Тиммс о своём душевном состоянии?
— Нет. — Брейди держался молодцом. — Я боялся. Она… Я не… Она была такой легкомысленной…
— Неправда! Вы отлично знаете…
— Позвольте! — властно оборвал Вулф. Его взгляд обежал собравшихся и вернулся к Брейди. — Выходит, вы все, кроме одного, знали о том, что доктор Брейди взял из конюшни коробочку органических отходов и, однако, утаили от меня этот факт. Случай безнадёжный. Что ж, возьмём другой эпизод, более конкретный. В тот день, когда мисс Хадлстон обратилась ко мне за помощью, она упомянула, что подозревает мисс Николс в рассылке анонимных писем, так как считает, что та затаила на неё обиду. Я спрашиваю всех, включая вас, мисс Николс: в чём заключалась эта обида?
Никто не сказал ни слова.
— Хорошо. Я повторю вопрос индивидуально. Мисс Николс?
Джанет потрясла головой. Её голос был едва слышен:
— Ни в чём. Обиды не было.
— Мистер Хадлстон?
— Не имею понятия, — быстро ответил Дэниел.
— Мисс Тиммс?
— Я не знаю, — произнесла Мариэлла, и по тому, как взгляд Вулфа на мгновение задержался на её лице, я понял: он уверен, что она солгала.
— Доктор Брейди?
— Знал бы, так сказал. Но не знаю.
— Мистер Хадлстон?
Ларри приготовился заранее, натянув улыбку, перекосившую уголок его рта.
— Я уже заявлял, что мне ни черта не известно, — сказал он хрипло. — Какие ещё могут быть вопросы?
— Конечно. Простите, не согласились ли бы вы на минутку дать мне свои часы?
Ларри уставился на него, вытаращив глаза.
— Тот шестигранный механизм, что на вашем запястье, — пояснил Вулф. — Могу я взглянуть?
На лице Ларри отразилась целая гамма чувств, как незадолго до этого на лице Брейди. Он озадачился, затем решил взбунтоваться, затем самодовольно хмыкнул и проворчал:
— Зачем вам понадобились мои часы?
— Я хочу взглянуть на них. Сделайте это маленькое одолжение. До сих пор вы не слишком стремились помочь.
Ларри снова скривил губы в усмешке, расстегнул ремешок, поднялся и передал часы через стол Вулфу, который тут же накрыл их своей лапищей и коротко бросил:
— Арчи, папку с делом Хадлстон.
Я покинул своё место, отпер дверцу шкафа, вынул из него папку и протянул ему. Вулф взял её, раскрыл и произнес:
— Останься, Арчи, здесь. В качестве бастиона и свидетеля. Двое свидетелей даже будет лучше. Доктор Брейди, не могли бы вы встать рядом с мистером Гудвином и следить за моими действиями. Благодарю вас.
Взгляд Вулфа устремился в пространство между Брейди и мной и остановился на Ларри.
— Вы очень глупый молодой человек, мистер Хадлстон. Неискушённый до крайности. Вы держались так уверенно и самодовольно, потому что думали, будто я надеюсь найти в футляре ваших часов фотографию мисс Николс и буду чрезвычайно огорчён, её там не обнаружив. Вы ошиблись. Арчи, доктор, смотрите, пожалуйста, внимательно. Вот задняя крышка часов. А вот фотография мисс Николс, обрезанная в форме шестигранника того же размера. Окончательно соответствие можно установить, если открыть корпус часов, но я не стану этого делать. Его откроют позже, дабы сравнить под микроскопом с фотографией и доказать, что он её действительно там держал… Арчи!
Бастион выстоял. Своим отвратительным поведением Ларри уже давно напрашивался на затрещину, однако он избежал её и на этот раз, когда, разинув рот, попытался нырнуть между Брейди и мной, чтобы выхватить у Вулфа часы. Я лишь преградил ему путь рукой и, отшвырнув обратно в кресло, снова встал наготове.
— А теперь, — невозмутимо продолжал Вулф, — я помещу часы и фотографию для сохранности в отдельные конверты. Вот так. Если у вас, мистер Хадлстон, вызывает недоумение, как ко мне попала эта фотография, отвечу: её здесь оставила ваша тётя. Я думаю, сейчас вам самое время немного помочь следствию. Начнём с вопроса, ответ на который я могу проверить. Когда Бесс Хадлстон забрала у вас фотографию?
Ларри собрался презрительно усмехнуться, но это у него не очень-то получилось. Он не смог придать лицу нужного выражения, мимические мышцы двигались самостоятельно.
— Что ж, тогда, вероятно, пора впускать полицейских, — сказал Вулф. — Думаю, они разберутся с вами быстрее, чем…
— Жирный ублюдок! — Голос Ларри сорвался на визг.
Вулф поморщился:
— Попробуем ещё раз, сэр. Вам всё равно придётся ответить на эти вопросы, если не мне, то кому-нибудь менее жирному, но более настойчивому. Или вы предпочитаете, чтобы сведения выколачивали из слуг, из ваших друзей и знакомых? Дело и так приняло неприглядный оборот, а это его только ухудшит. Когда Бесс Хадлстон забрала у вас фотографию?
Челюсть у Ларри задвигалась, но не его язык. Вулф подождал десять секунд и коротко сказал:
— Арчи, впускай.
Я сделал шаг в сторону двери, но, прежде чем сделал второй, Ларри заговорил:
— Чёрт вас всех подери! Вы же прекрасно знаете, когда она её забрала! В тот же день, когда приходила сюда!
Вулф кивнул.
— Так-то лучше. Это было не впервые, когда она выразила неудовольствие по поводу ваших отношений с мисс Николс?
— Нет.
— Она руководствовалась какими-то моральными соображениями?
— Чёрта с два! Просто она не хотела, чтобы мы поженились. Она приказала мне расторгнуть помолвку. Мы держали помолвку в тайне, но она что-то заподозрила, допросила Джанет, а когда та ей всё рассказала, заставила меня её расторгнуть.
— Чем, естественно, привела вас в ярость. — Голос Вулфа был мягким, почти бархатным. — Вы воспылали жаждой мести…
— Ну нет! — Ларри подался вперёд. Он с трудом контролировал собственную челюсть. — Выкиньте эту идейку из головы, и немедленно! Вам ничего не удастся на меня повесить! Я никогда по-настоящему не хотел жениться на Джанет… Я даже не собирался! Это может подтвердить мой друг!
— В самом деле? — Глаза Вулфа были почти закрыты. — У такого человека, как вы, есть друг? Предположим. Но ведь после того, как тётя заставила вас расторгнуть помолвку, фотография по-прежнему оставалась в часах?
— Да. Иначе было нельзя. Понимаете, мне приходилось как-то общаться с Джанет, это представляло известные трудности — мы все жили в одном доме. Я боялся её. Однажды я нарочно открыл часы в присутствии тёти, чтобы она забрала у меня эту чёртову фотографию. Джанет, похоже, считала, будто фотография для меня что-то значит, и я решил: если ей станет известно, что её у меня больше нет…
— Вы знали, что мисс Николс рассылала анонимные письма?
— Нет, не знал. Догадывался, но не знал.
— А вы ничего не заподозрили, когда ваша тётя вдруг…
— Прекратите! Прекратите сейчас же!
Это сказала Джанет.
Нет, она не повысила голос. В этом не было необходимости. Одной интонации хватило бы, чтобы вдруг прекратилось всё и вся. Такое ожидаешь услышать из старой заброшенной могилы, если, конечно, ты из тех, кому такие ожидания свойственны. Она сидела неподвижно, шевелились только губы. В её взгляде, устремлённом на Вулфа, читалась такая мука, что я отвёл глаза. Очевидно, тот же эффект этот взгляд произвёл и на остальных, ибо они последовали моему примеру. Мы уставились на Вулфа.
— Ха, — сказал он негромко. — Похоже, для вас это оказалось несколько чересчур, мисс Николс?
Она глядела на него, не отвечая. Он продолжал: