Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Любовные романы » Исторические любовные романы » Вайдекр, или Темная страсть - Филиппа Грегори

Вайдекр, или Темная страсть - Филиппа Грегори

Читать онлайн Вайдекр, или Темная страсть - Филиппа Грегори

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Когда она обернулась против земли, люди стали умирать. Когда она перестала любить, наступил голод. Ничто не росло у крестьян. В лесу пропали тропинки. А старый дуб рухнул на землю, когда она рассердилась на него одним летним днем.

Люди не могли справиться с ней. Экр уже умирал от голода. И тогда один из старых богов, принявший облик безногого человека, похожего на кентавра, однажды прискакал к ее окну, перекинул ее через седло и умчался. И никто больше никогда о нем не слышал. Он пропал. Он ушел туда, где живут другие боги. Обратно, к живому сердцу земли, где они сидят вместе с мисс Беатрис и улыбаются друг другу.

Вайдекр-холл смотрит фасадом на юг. Сейчас это одни развалины, и никто не приходит туда. Никто. Кроме маленьких Ричарда и Джулии, которые любят играть в заброшенной беседке. Иногда Джулия поднимает голову и смотрит на руины большими детскими глазами. И улыбается так, будто они ей очень нравятся.

Примечания

1

Название поместья образовано из английских слов wide — широкий, обширный, и acre — акры. (Здесь и далее примеч. перев.)

2

Сквоттер — человек, незаконно поселившийся на незанятой земле.

3

Подменыш — по английским поверьям, ребенок, оставленный эльфами взамен похищенного.

4

От англ. short horn; поголовье молодого скота.

5

Бейлиф — в Англии управляющий имением.

6

Canny (англ.) — умный, хитрый, умелый.

7

29 сентября, день окончания сезонных работ и расчетов с работниками.

8

Толкайте, тужьтесь (фр.).

9

Выходит, выходит (фр.).

10

У вас чудесная дочка (фр.).

11

Меласса — черная патока.

12

Дворец шотландских королей.

13

В пандан — в дополнение, под пару.

14

Перчатки без пальцев.

15

Поссет — горячий напиток из молока, вина и пряностей.

16

Йомены — крестьяне, имеющие собственное хозяйство.

17

От англ. to cull — распределять, отбирать.

18

В период английской буржуазной революции ХVII в. — презрительная кличка сторонников парламента.

19

Валлиец — уроженец Уэльса.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Вайдекр, или Темная страсть - Филиппа Грегори торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Николай
Николай 09.02.2025 - 16:58
Захватывающий рассказ, который погружает в мир ужаса и мистики, где древние божества и тайные культы угрожают существованию человечества
Мишель
Мишель 31.01.2025 - 12:20
Книга очень понравилась. Интригующий сюжет 
Аннушка
Аннушка 16.01.2025 - 09:24
Следите за своим здоровьем  книга супер сайт хороший
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...