Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Научные и научно-популярные книги » История » История Украинской ССР в десяти томах. Том второй - Коллектив авторов История

История Украинской ССР в десяти томах. Том второй - Коллектив авторов История

Читать онлайн История Украинской ССР в десяти томах. Том второй - Коллектив авторов История

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 196
Перейти на страницу:

Надгробная плита на могиле И. Федорова. 1583 г. Реконструкция

Следующим острожским изданием стала «Книга Нового завета» (1580), содержащая псалтырь и новозаветные тексты. Изданная малым форматом и напечатанная мелким полукурсивным шрифтом, книга предназначалась не для литургической службы в церкви, а для домашнего чтения. По замыслу издателей, она должна была стать подспорьем в устной и письменной полемике с католическими богословами. Это подтверждается тем, что к части экземпляров «Книги Нового завета» приложен составленный Тимофеем Михайловичем алфавитный предметный указатель. Таким образом «Книга Нового завета» — первое отечественное издание, сопровожденное научно-вспомогательной информацией.

Среди изданий Ивана Федорова самым большим по объему и самым совершенным по уровню полиграфического исполнения стала Острожская библия, законченная в 1581 г. Подготовка текста к изданию потребовала большого кропотливого труда. Такую работу выполнил Иван Федоров вместе с Герасимом Смотрицким, Тимофеем Михайловичем, учеными-греками Дионисием Палеологом, Евстахием Нафанаилом из Кандии и др. В основу издания был положен полученный К. Острожским от царя Ивана IV из Москвы церковнославянский список в Геннадиевской редакции. Те книги, которые в Геннадиевской Библии были переведены не с греческого, а с латинского текста, острожские редакторы сверили с греческим текстом. При редактировании некоторых текстов использовалось чешское издание Библии. Перед началом основного текста помещено предисловие и вирши Г. Д. Смотрицкого. В последних открыто говорилось о тяжелом положении украинского и белорусского народов под гнетом Речи Посполитой, звучал призыв борьбы против духовного порабощения народа «хищными волками» — слугами господствовавшей в стране католической церкви.

Острожское издание, отредактированное на высоком научном уровне острожскими филологами, стали считать образцовым не только на Украине, но и далеко за ее пределами. Через 82 года после выхода в свет Острожской библии она была перепечатана в Москве, ее неоднократно, лишь с незначительными изменениями, переиздавали и позже.

Еще до окончания работы над Библией, 5 мая 1581 г., в Остроге была напечатана «Хронология» — силлабические вирши белорусского поэта-кальвиниста Андрея Рымши. Таким образом, Иван Федоров впервые на Украине стал печатать не только прозаические, но и стихотворные произведения с указанием их авторов.

Вскоре после завершения «Библии» Иван Федоров вернулся во Львов, где 5 декабря 1583 г. умер в домике портного Антоха Абрагамовича, принимавшего впоследствии активное участие в общественно-политической деятельности украинских горожан. Похоронили Ивана Федорова в Онуфриевском монастыре. О понимании современниками значения деятельности первопечатника свидетельствует текст на надгробной плите: «Иван Федорович друкар москвитин который своим тщанием друкование занедбалое обновил… Друкар книг пред тым невиданных…».

Вся издательская деятельность Ивана Федорова служила назревшим задачам культурной и общественно-политической жизни. Именно поэтому он смог внести столь значительный вклад в развитие украинской культуры. в укрепление русско-белорусско-украинских культурных связей.

Дальнейшее развитие книгопечатания. Основную часть типографского оборудования, которое Иван Федоров в свое время отдал в залог ростовщикам, выкупили Львовские горожане. Сбор средств для выкупа типографии проводился устроителями Успенского братства — ведущей общественно-политической организации украинских горожан во Львове. Уже в 1589 г. оборудование типографии Ивана Федорова поступило в братскую типографию, где доски с федоровскими гравюрами употреблялись вплоть до конца XVIII в.

Титульная страница Львовского «Аделфтиса». 1591 г.

Первое книжное издание Львовской братской типографии — греческо-церковнославянская грамматика «Аделфотис» — вышло в 1591 г. В первые десятилетия своей деятельности типография Львовского братства выпускала преимущественно книги светского содержания, в частности, сборники виршей «Просфонима» (1591), «Лямент на смерть Григория Желиборского» (1615), «Вирши» П. Берынды (1616), драматические произведения «Христос пасхон» А. Скульского (1630), «Размышление» И. Волковича (1631). В 1608 г. было напечатано воззвание — призыв бороться против национально-религиозного угнетения и поддерживать просветительную деятельность братства. В течение длительного времени Львовская братская типография служила подлинной школой мастерства для целой плеяды работников типографского дела. Уже в первых братских изданиях в заглавиях и в прописных буквах текста начали применять упрощенный по начертанию шрифт, ставший впоследствии одним из прототипов «гражданских» шрифтов начала XVIII в.

Во второй половине 80-х годов XVI в. деятельность Острожской типографии возобновилась. Кроме букварей она выпустила ряд публицистических произведений, направленных против насаждения католицизма и унии. Для успешного развертывания полемики против идеологической экспансии католицизма большое значение имела публикация произведений византийских авторов — Василия Великого «Книга о постничестве» (1594), Иоанна Златоуста «Маргарит» (1595, перепечатана в Москве в 1641 г.), императора псевдо-Василия «Тестамент сыну Льву» (в составе сборника «Лекарство на оспалый умысл чоловѣчій», напечатанного в 1607 г. с параллельными украинским и церковнославянским текстами). Всего в Остроге было издано 28 книг, из них половина на церковнославянском языке, игравшем роль «высокого стиля» литературного языка, 6 — на украинском литературном языке того времени, 4 — на церковнославянском языке с фрагментами на украинском — предисловиями, вступительными «виршами на герб» и т. п. В 1603–1605 гг. Острожская типография размещалась в Дерманском монастыре, где издательским делом руководил Демьян Наливайко.

В 1604–1606 гг. действовали типографии Гедеона и Федора Балабанов в Стрятине (близ Рогатина) и Крылосе (близ Галича). Крыл осекая типография, одним из руководителей которой был Вениамин, впервые в практике восточнославянского книгопечатания применила сюжетные иллюстрации, вмонтированные в текст книги (до того употреблялись только орнаментальные гравюры и целостраничные портреты).

Основателем книгопечатания в Киеве стал Елисей Плетенецкий — выходец из львовских мещан, бывший многие годы архимандритом Киево-Печерской лавры. Будучи высокообразованным человеком своего времени, он осознавал необходимость распространения книгопечатания не только для укрепления позиций православной церкви, но и для просвещения вообще. Он купил «присыпанное пылью» оборудование Стрятинской типографии, устроил для нужд типографии бумагоделательное предприятие в Радомышле. Первыми изданиями Киево-Печерской типографии стали «Часослов» для школьного обучения (1616), произведение Александра Митуры «Визерунок цнот» (1619) — панегирик в честь Е. Плетенецкого и, наконец, монументальный «Анфологион» (1619) — сборник текстов праздничных служб. Над переводом этих текстов с греческого языка трудились выдающиеся литературные деятели и филологи Иван (Иов) Борецкий, Захария Копыстенский и Памво Берында. Публикация этой роскошно оформленной книги, насыщенной сведениями о праздниках и традициях восточной церкви, имела вполне определенную антикатолическую направленность. Вскоре публикуются полемическая «Книга о вере» З. Копыстенского (включавшая украинский перевод двух «Слов на латинов» Максима Грека), монументальные «Беседы» Иоанна Златоуста о посланиях (1623) и деяниях (1624), «Толкования на Апокалипсис» (1625). Эти издания также имели целью дать достойный отпор писаниям сторонников католицизма. «Триодь постная» (1627) содержала кроме церковнославянского текста «синаксари» (повествовательные статьи) на украинском языке, переведенные Тарасием Земкой с греческого оригинала. Эта «Триодь», как и издания следующих лет («Триодь цветная», 1631 г., украинский перевод «Евангелия учительного», 1637 г.), украшена многочисленными иллюстрациями, часть которых отражает реальные подробности быта тех времен. К числу наиболее известных киевских изданий относятся знаменитый «Лексикон славеноросский и имен толкование» П. Берынды (1627), «Патерикон» Сильвестра Косова (1635), «Тератургима» Афанасия Кальнофойского (1638), иллюстрированная планами Киева. Издавались также школьные декламации учеников Киевского коллегиума. Типичный пример — книга И. Калимова «Sol post occasum oriens», изданная по случаю посещения П. Могилой класса риторики в коллегиуме. Несомненным достижением лаврской типографии было освоение техники глубокой печати (для печати гравюр на меди). Следует также отметить, что типография Киево-Печерской лавры оказала большую помощь в организации первой типографии в Молдавии, послав туда типографское оборудование и мастера Самуила Рогаля.

1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 ... 196
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать История Украинской ССР в десяти томах. Том второй - Коллектив авторов История торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...