Имя: Избранные работы, переводы, беседы, исследования, архивные материалы - Алексей Федорович Лосев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В своем переводе А.Ф. Лосев показывает мастерское владение смыслом и терминологией трактата. Он широко использует достоинства славянского перевода. Все особенности его интерпретации и фразеологии сохранены даже в местах, которые могут показаться в его переводе спорными, за исключением минимальных необходимых изменений.
•
1 Здесь и ниже как деятельность (слав. действо) передается энергия (ενεργεια), которую нужно отличать от деятельности в практическом смысле (πραξις).
2 Правильное ударение добрóта (καλον), красота, прежде всего нравственная, как в добротолюбии (Θιλο-καλια).
3 Примеч. Лосева: ο Θεος (Бог) пр. Каллист производит от θεωρεω (созерцаю).
4 В греч. «Добротолюбии» «божественной силы» (θεωτικης – выражение Дионисия Ареопагита, «О небесной иерархии», III 2: PG 3, 165 А).
5 В оригинале этимологическая фигура всего предел беспредельное (παντων περας το απειρον).
6 Ср. гл. 4, начало.
7 Или смягченным (συγκιρναμενου) любовью.
8 Примеч. Лосева: буквально показá, τίς κατεδειξε.
9 Примеч. Лосева: т.е. единому премирному.
10 Дионисий Ареопагит, О небесной иерархии I 1: PG 3, 120 B.
11 …εναδος γαρ προξενον το εν, και απλοτητος θεοειδους θεωρουμενον.
12 Примеч. Лосева: σκελος, буквально – нога от лядвеи до ступни.
13 См. выше прим. 3.
14 Григорий Назианзин, Слово 38, II: PG 36, 324 A.
15 Окрашивание души в цвета логоса – уже у Оригена, Толкование на Евангелие от Иоанна 32, 22: PG 14, 805 A. Ср. та же мысль у Владимира Соловьева: «…качествовать не в себя, а в истину и затем уже из этого своего запечатленного истиною, в ее цвета окрашенного качества…» (Форма разумности и разум истины, окончание).
16 Т.е. по энергии. Можно подумать, что имеется в виду догмат св. Григория Паламы о сущности и энергии, однако ни здесь и нигде в других местах Каллист Катафигиот не говорит о различении сущности и энергии в Боге; об их различении в Нем человеческая неспособность видеть божественную сущность не свидетельствует. Безусловное тожество сущности и энергии в Боге у Каллиста не исключено, поскольку сущность предполагает энергийную полноту, человеку не вполне доступную.
17 Дионисий Ареопагит, О церковной иерархии I, 4: PG 376 B.
18 ανομματως. См. Дионисий Ареопагит, О таинственном богословии I 1, конец (неудачный перевод Г.Μ. Прохорова: «безглазые умы»).
19 λογικως τε και γνωστικως εξωθεν, т.е. путем внешней философии, рассудочного познания.
20 См. выше прим. 18.
21 Двузначность фразы сохранена в славянском переводе: Духом и истиною открываются в мире убо сущими невидимый немогущим Духа прияти Святаго (Εν πνευματι και αληθεια αποκαλυπτεται τα τοις εν κοσμω μεν αθεατα, μη δυναμενοις το Πνευμα λαβειν το αγιον, ως ο κυρηιος απεφονατο, Ин. 14, 17).
22 Вариант: внутрь (примеч. Лосева).
23 …σιγαν, ησυχη τε και απερικτυπητως οραν.
24 Примеч. Лосева: В слав. Добротолюбии «простретися».
25 Речь должна проникнуться молчанием и не уступать ему в «благовременности», ως το σιγαν, ουτω που και το λαλειν εγκαιρως επιτελεισθω.
26 Апофатическое мысленное «отъятие» (αφαιρεσις) существования от всего сущего, отвлечение самого по себе бытия от бывающих вещей.
27 Можно ли назвать судией того, который прежде возникновения (προ γενεσεως) всего уже знает все, что совершат созданные им, кого он будет судить.
28 Латинский переводчик расшифровывает: «в Твоем Воплощении» (in tua Incarnatione).
29 Примеч. Лосева: Метафизика. Ср. ниже прим. 37.
30 Примеч. Лосева: В славянском тексте в этом месте есть прибавка «светлостию сущего превыше доброты видения оного похвальны зело», которой нет в греческом тексте Добротолюбия.
31 Примеч. Лосева: собственно, скачет (σκιρτα).
32 Примеч. Лосева: т.е. во все время жизни человеческой.
33 Дионисий Ареопагит, О церковной иерархии III 3, 6; ср. V 1, 6: PG 3, 433 A; 505 D.
34 Там же, XIII 2 и др.
35 Примеч. Лосева: Слово на Рождество Христово.
36 Дионисий Ареопагит, О церковной иерархии I 3: PG 3, 376 A.
37 Василий Великий (?), Толкование на Исаию 162: PG 30, 385 A: «Продвинувшись к тому, что выше фисиологии, к называемому у некоторых метафисическим, он может стать и созерцателем (εποπτικος)».
38 Там же; PG 30, 385 B.
39 Ср. Максим Исповедник, Книга недоуменных вопросов: PG 91, 1401 D.
40 См. Исаак Сирин, Слова. Греч. изд. Афины, 1882.
41 Ср. Максим Исповедник, Глав четвертая сотница 17: PG 90, 1309 C.
42 Ср. Дионисий Ареопагит, О церковной иерархии V I, 6: PG 3, 505 D.
43 Буквально: «в опрощающем (απλωτικην) его единении».
44 Дионисий Ареопагит, О небесной иерархии, начало: PG 3, 120 B.
45 Там же, XII 3: PG 3, 293 B.
46 Ср. Григорий Назианзин, Слово (на Рождество) 43, 68: PG 36, 588 A.
47 2 Кор. 3, 18.
48 Примеч. Лосева: в славянском переводе «еже по заповедем». Добротолюбие, т. IV, стр. 151, на обороте.
49 Примеч. Лосева: по славян. «прелести», т.е. самообольщению (πλανης).
50 Ср. Григорий Назианзин, Слово (на Рождество) 28, 17: PG 36, 48 C.
51 Примеч. Лосева: В этом месте очевиден пропуск слова (αληπτος), которое было в греческом оригинале славянского текста. В славянском Добротолюбии здесь: Ибо еже есть чуднейшее и ужасное, яко аще и бывавши яве постижим, отсюду паки непостижим образом сим бывавши. В греч. изданиях только ληπτος, постижим, без αληπτος, непостижим.
52 Примеч. Лосева: нижеследующий отрывок, не имеющийся в славянском Добротолюбии, представляет из себя текст, довольно испорченный по языку вследствие своей фрагментарности. В греческих изданиях конец трактата явно оборван и имеет пропуски.
Таинственное богословие Дионисия Ареопагита.
Послание к Тимофею
Глава I. Существо таинственного мрака
Обзор главы I.
§ 1. По признании Св. Троицы, поучает, что к таинственному созерцанию надлежит восходить путем отрешения от себя и от всех вещей.
§ 2. Показывает, каким