An ordinary sex life (OSL) - Астердис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Эмбер просто заблестели, когда она улыбнулась мне. «Мой больше».
Я закатил глаза. «Да, ну, недвижимость у вас, вероятно, дешевле, чем в районе залива».
«Точно».
Затем мы с Эмбер рука об руку прошли по мощеной плите к большому входу и позвонили в дверь. Секунду спустя я подумал о том, кому именно я собирался представить Эмбер, и повернулся к своей девушке. «Э-э, ты позволила мне встретиться с Кэмерон и поделились со мной довольно насыщенной частью твоей истории. Я просто хочу предупредить тебя, что моя собственная история с Пейдж довольно сложна. Я имею в виду, я рассказывал тебе о ее беременности и всем остальном. Это просто… Пейдж имеет обыкновение быть довольно… ласковой».
В этот момент дверь открылась, и огненный шар каштановых волос и чрезмерной энергии прорвался сквозь меня, ударив прямо в грудь и чуть не сбив с ног. Ожидая этого, я просто отступил на шаг, чтобы поглотить инерцию, и скользнул руками вниз, чтобы поймать Пейдж. «Привет, Рыжик», — поздоровался я.
«Бен!» Она весело прижалась носом к моему, прежде чем украсть быстрый поцелуй с моих губ. Мгновение спустя она поняла, что рядом со мной стоит молодая женщина, и тут же упала ногами на землю. «Упс. Прошу прощения за это».
Эмбер только весело хихикнула. «Не беспокойся. Я привыкла к девушкам, бросающимся на него. И он только что предупредил меня».
«Я не знаю, рассказал ли Бен тебе нашу историю. Я чувствую, что обязана ему жизнью».
«Э-э, он сказал мне, что забрал тебя после того, как ты забеременела, и ухаживал за тобой, пока не приехали твои тетя и дядя». Эмбер помахала на дом в знак упоминания. «Для этого нужен действительно особенный парень».
Пейдж хихикнула и прижалась к моей груди. «Значит, он даже не сказал тебе о своей роли героя».
Эмбер приподняла брови. «Принять к себе беременную девушку недостаточно героично?»
Пейдж хихикнула. «В первый день нашей встречи на улице на меня напали двое парней. Я была уверена, что они собираются затащить меня в кусты и изнасиловать. Я просто знала это. И вот, из ниоткуда, появляется Бен и выбивает из них дерьмо. Спасает мою жизнь и даже мою девственность. Он всегда будет моим героем».
Совершенно неожиданно для меня Эмбер снова погрузилась в себя. Но, в отличие от предыдущих раз, она не вернулась на Землю через несколько секунд. На этот раз она покачала головой и сразу же отошла от нас, выйдя из внутреннего дворика на расстояние нескольких мощеных плиток, прежде чем остановиться, опустив голову.
Я немедленно отпустил Пейдж и подошел к своей девушке. Я прикоснулся к ее руке, и она кивнула в мою сторону, слезы уже были видны на ее щеках. «Эй, что не так?»
Пейдж внезапно оказалась позади нас. «Гм, я что-то не то сказала?»
Эмбер быстро повернулась к нам, всхлипывая и вытирая глаза. «Мне очень жаль. Это было ужасно грубо с моей стороны».
Я покачал головой. «Все в порядке. Что только что произошло?»
«Ничего».
«Очевидно, что это не «ничего».
«Я в порядке», — упрямо заявила она. Шмыгнув носом, Эмбер глубоко вздохнула. А затем протянув руку, она сказала: «Давайте начнем сначала. Я Эмбер. Очень рада познакомиться с тобой».
«Пейдж», — ответила рыжая, пожимая протянутую руку. Но потом она все же посмотрела на меня с некоторой озабоченностью.
Эмбер выдавила яркую улыбку, явно стремясь сменить тему. И, указывая на дом, она спросила: «Могу я увидеть ребенка?»
Пейдж тут же усмехнулась, она всегда была рада показать Эйприл. «Абсолютно точно. Заходи».
***
Сегодня было одиннадцать месяцев, и маленькая Эйприл по определению была милашкой. Она не могла много ходить, но могла сделать три или четыре шага вперед, прежде чем упасть на руки взрослого, что, по-видимому, она любила делать.
Дядя Фрэнк и тетя Полли сидели на полу примерно в шести футах друг от друга, подняв колени, на манер манежа. Девочка с довольно темными каштановыми волосами радостно смеялась, качаясь вперед, дядя Фрэнк отпускал ее талию, так что она споткнулась через несколько шагов и упала на грудь тети Полли. Падение рассмешило малышку еще больше, она с радостью поднялась на ноги, развернулась и поползла к дяде Фрэнку в обратный путь.
Мы с Эмбер быстро спустились на этаж вместе с Пейдж и присоединились к ним. Пятеро из нас, взрослых, образовали кольцо, позволяя Эйприл метаться между нами, казалось бы, наугад. Если двое взрослых было весело, пятеро — еще лучше. А у Эйприл было время ее юной жизни.
Тем временем мы все обменялись любезностями. Дядя Фрэнк слегка флиртовал с Эмбер, похвалил ее внешность и сказал, что описание Кэди не передавало всей её красоты. Тетя Полли дразняще дала мужу пощечину, но потом решила, что сегодня вечером ее, вероятно, как следует вспашут. Пейдж была совершенно возмущена.
По крайней мере, мы могли понять, откуда у Кэди такой острый язык.
Но затем пришло время ужина Эйприл, и родители настояли на том, чтобы они позаботились об этом и позволили Пейдж пообщаться с нами.
«Тебе почти не удается выбраться из этого дома, юная леди», — отругала тетя Полли. «И тебе придется научиться позволять нам справляться с этими вещами, прежде чем ты вернешься в колледж».
Пейдж вздохнула и согласилась.
«Итак, это ответ на вопрос», — прокомментировал я. «Ты возвращаешься?»
Пейдж кивнула. «Отпуск окончен. Я уже записалась на три курса на предстоящий семестр. Не с полной нагрузкой, но то, с чем, я думаю, я смогу справиться, оставаясь матерью-одиночкой».
«Так как же это будет работать? Ты ездишь на учёбу? Остаёшься в Беркли на учебную неделю?»
«Езжу», — объяснила Пейдж. «Я не могу вынести мысли