Девятое правило волшебника, или Огненная цепь - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А к совпадениям Ричард всегда относился с подозрением.
Никки тоже была права; казалось слишком удобным, что на теле, похороненном там, внизу, была найдена лента с вышитым на ней именем Кэлен… На случай, если возникнут сомнения, и кто-нибудь выкопает это тело…
Перелистывая чистые страницы, Ричард увидел надпись. Все было точно, именно это прочитал Натан.
В году цикад, когда защитник униженных и страдающих под знаменем Света и человечности, наконец, расколет стаю, это послужит знаком того, что пророчество пробуждено и решающая заключительная битва близка. Будьте осторожны, все истинные вилки и их производные в этом корне спутаны. Истинным является только основной ствол этого пророчества. Если fuer grissa ost drauka не возглавит это финальное сражение, мир, уже стоящий на краю тени, упадет в ужасную тьму.
В отрывке было несколько вещей, которые озадачили Ричарда. Во-первых, ссылка на цикады. Это существо вряд ли было достойно упоминания в пророчествах, не говоря уже об их центральной роли в пророчестве — как утверждало большинство — имеющем важное значение для судьбы мира. Он предполагал, что это и был ключ, позволивший установить его хронологическую принадлежность. Он уже знал, что установление хронологии было самой большой проблемой при толковании пророчеств.
Во-вторых, его беспокоило другое пророчество, которое он прочел во Дворце Пророков, которое, казалось, не имело отношения к этому, но которое тоже называло его fuer grissa ost drauka. Он предполагал, что они все же могут быть связаны, поскольку Зедд считал именно так. И это означало нечто очень важное.
Но то пророчество, виденное им во Дворце Пророков, содержащее ссылку на fuer grissa ost drauka, было связано еще кое с чем. Со шкатулками Одена.
В старинном пророчестве, называющем Ричарда Несущим Смерть, эти слова имели три значения, в зависимости от контекста. Смерть в них означала Подземный Мир, мир мертвых; призывающий духов, души умерших; и смерть, человека, который убивает. Эти значения были различны, но в его случае, они все означали одного человека. Его, Ричарда.
Третье значение имело отношение к тому, что он носил Меч Истины и вынужден был убивать. Но в первое значение были вовлечены шкатулки Одена.
В контексте того, что гласила книга у него в руке, казалось очевидным, что на первый план выходит третье значение — очевидно, что он должен был убивать врага. И название fuer grissa ost drauka обретало свой буквальный смысл. Опять все выглядело чрезвычайно удобным.
Все эти удобные объяснения и совпадения делали Ричарда все более подозрительным. Впервые после исчезновения Кэлен ему казалось, что он подошел ближе к тому, что происходило.
Он вернулся на несколько страниц назад. Они были чистыми.
— Вот в этом-то и проблема, — сказал он, глядя по очереди на присутствующих, не сводящих с него глаз.
— И какая же? — спросила Энн, складывая руки. Она говорила с ним тем тоном, какой использовала для разговоров с новичками, мальчиками, недавно приведенными во Дворец Пророков, которым еще только предстояло научиться использовать свой дар.
— Ну, тут ведь ничего нет, — сказал он. — Все страницы чистые.
Натан прикрыл глаза рукой, Энн всплеснула руками с видом совершенно расстроенного человека.
— Ну, разумеется, нет. Слова в этой книге пропали, как и во многих других. Мы только что много говорили об этом. Говорили, потому что это очень важно.
— Но, не зная полного текста, ты не можете знать, насколько важно, не так ли? Чтобы понять отрывок, нужно знать текст полностью.
В противоположность Натану и Энн, Зедд улыбался про себя, вспоминая об уроках, которые он давал когда-то давно.
Натан поднял глаза.
— И какое отношение это имеет к пророчеству?
— Ну, возможно, в исчезнувшем тексте, предшествующем этому, или в словах, после сохранившегося отрывка, могло содержаться то, что объяснило или изменило бы его значение. Без пропавшего текста как мы можем это знать? Возможно, это пророчество заканчивается как-то иначе.
Зедд улыбнулся.
— А мальчик говорит дело.
— Никакой он не мальчик, — зарычала Энн. — Он — мужчина, Лорд Рал, владыка Д`Харианской империи, которую сам же и создал, чтобы бороться с Имперским Орденом. Он должен вести армии в битву. Все наши жизни зависят от того, сделает он это или нет.
Листая страницы книги, Ричард увидел надпись, которой в первый раз не заметил. Он раскрыл книгу на нужной странице.
— Вот еще, что-то, не пропавшее.
— Что? — скептически переспросил Натан, оборачиваясь, чтобы посмотреть. — Там не было больше ничего. Я в этом уверен.
— Вот тут, — сказал Ричард, тыча пальцем в слова. — Тут написано «Я иду. Я уже близко». Что это значит? И почему эти слова не исчезли?
— Я иду. Я уже близко. — Лицо Натана исказилось, во взгляде сквозила растерянность. — Раньше я никогда этого не видел.
Ричард перевернул еще несколько страниц.
— Посмотрите. Вот здесь, опять. Те же слова. Я иду. Я уже близко.
— Возможно, я и просмотрел это. — Сказал Натан, — но невозможно, чтобы я не заметил этих слов дважды. Должно быть, ты ошибаешься.
— Нет. Посмотри сюда. — Сказал Ричард, разворачивая книгу, чтобы пророк тоже мог видеть страницы. Он листал книгу назад, пока не наткнулся на строчки. — Вот тут, снова эти же слова. Целая страница заполнена этими словами. Они повторяются много раз.
Рот Натана раскрылся в безмолвном удивлении. Никки заглядывала через плечо Ричарда. Зедд подскочил поближе, чтобы тоже увидеть книгу. Даже двое Морд-Сит шагнули поближе, стараясь тоже взглянуть.
Ричард перевернул страницу, которая за мгновение до этого была совершенно чистой, и которая теперь была заполнена одной и той же фразой, повторенной множество раз.
Я иду. Я уже близко.
— Я видела, как ты листал книгу. — В шелковистом голосе Никки явно слышался нотка беспокойства. — Могу поклясться, что мгновение назад страница была чистой.
Руки Ричарда покрылись гусиной кожей. Волосы на затылке встали дыбом.
Он посмотрел и увидел темную тень там, куда опускался столб солнечного света, проникающий в высокое окно комнаты.
Слишком поздно вспомнил он о предупреждении Шоты не читать пророчества, чтобы не привлечь Гончую Крови.
Он потянулся за своим мечом.
Меча на привычном месте не было.
Глава 53 (MagG)
Раздался вопль, напоминающий стоны тысяч грешников. Изо всех углов понеслись крутящиеся, словно в водовороте, полосы тьмы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});