Испытание магией - Мария Снайдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я снова поднялась на ноги; это далось нелегко. Гоэль вышел, но двое других, что привели меня в шатер, остались внутри.
Внезапно моему терпению пришел конец. Если хватит проворства, я сумею обвить цепочкой, которой скованы запястья, шею бородача и смогу диктовать условия. Готовясь к прыжку я на глаз прикинула разделявшее нас расстояние, а он проговорил:
— На твоем месте я бы не стал делать глупости, — и выразительно приподнял длинный широкий меч, лежавший у него на коленях.
— Кто ты такой и что тебе надо?
— Будь-ка повежливей, а не то я позову Гоэля обратно, — улыбнулся бородач.
— Зови. Сними наручники — и дай нам честно сразиться. — Он не ответил, и я напористо добавила: — Боишься, что я одержу верх? Конечно! Иначе не сидел бы трусливо в засаде.
Бородач изумленно глянул на Листа, а Лист тревожно поглядел на него. Все-таки, они друзья или враги?
— Ты умолчал о том, что она — не робкого десятка. Хотя, — бородач вновь обернулся ко мне, — это все, может быть, показное.
— Сними цепи — и я тебе покажу!
Он засмеялся. Несмотря на пушистую светлую бороду и усы, он казался моложе меня. На вид я бы ему дала от силы лет восемнадцать. Глаза у него были голубые, а длинные светлые волосы собраны на затылке в хвост. Он был одет в простую серую блузу; однако ткань куда тоньше и дороже той, из которой сшита одежда его солдат.
— Что тебе нужно? — спросила я.
— Сведения об иксийской армии.
Неожиданный ответ изумил — я аж рот открыла.
— Брось, не разыгрывай дурочку. Мне нужны цифры: численность иксийских войск, их расположение. Слабые и сильные стороны. Сколько у них оружия и какое оно. Точное местонахождение Валекса. Кто его остальные шпионы и куда засланы.
— С чего ты взял, будто я все это знаю?
Он бросил на Листа быстрый взгляд, и до меня вдруг дошло.
— Ты воображаешь, будто я — шпион северян.
Я горько вздохнула. Значит, это все затеял Лист, А его испуг и потрясение в лесу на тропе — сплошное притворство. Никакой Первый Маг его в Крепость не вызывал, а он нарочно потащил меня в лес побыстрее. Не диво, что братец ни слова не вымолвил с той минуты, как меня приволокли в шатер.
— Ладно, коли вы меня зачислили в шпионы, я и буду вести себя, как шпион. — Я скрестила руки на груди, стремясь принять вызывающий вид. Звяканье цепи не очень-то способствовало новому образу, но я продолжала: — Ничего не добьешься, ты, южный подонок!
— У тебя не будет выбора.
— Тогда ты будешь удивлен. — Я имела в виду, что не знаю ответов на поставленные вопросы. Вот если бы бородач поинтересовался, какие блюда предпочитает командор Амброз, я бы с удовольствием поведала об этом в подробностях.
— Я мог бы приказать Гоэлю пытками заставить тебя говорить. Он бы с превеликим удовольствием занялся. Да только дело это грязное и долгое. К тому же я считаю, что развязанный таким образом язык сообщает ненадежные сведения.
Бородач поднялся на ноги, обогнул стол. В руке он сжимал свой широкий меч, стараясь выглядеть устрашающе. Он был почти на голову выше меня; его темно-серые штаны были заправлены в черные сапоги для верховой езды.
— Удивлена будешь ты, а не я — ибо я привезу тебя в Цитадель. Там Первый Маг очистит твое сознание от шелухи, как банан — от кожуры, и доберется до мягкой сердцевины, где таятся все нужные ответы. Мозг при этом слегка повреждается, — бородач повел плечами, словно такая мелочь его не заботила, — но извлеченные сведения всегда совершенно точны.
Вот тут я впервые испугалась по-настоящему. Ох, не стоило изображать шпиона.
— Ты не поверишь, если я скажу, что не знаю ответов?
Бородач отрицательно качнул головой.
— Доказательства — в твоем мешке. Иксийские деньги и форма северянки.
— И это как раз доказывает, что я — не шпион. Потому что Валекс в жизни не нанял бы дурищу, которая потащит с собой на задание форму, — вырвалось у меня. В следующее мгновение я пожалела, что помянула Валекса. Лист и бородач понимающе переглянулись, словно говоря друг дружке: «Вот она и проболталась!»
Не зная, что предпринять, я попыталась тянуть время:
— Кто же ты и зачем тебе эти сведения?
— Я — король Иксии Кейхил. И хочу получить свой трон.
Глава 6
Король Иксии? Этот дурачок заявляет, будто он — король?
— Король Иксии мертв, — сказала я.
— Мне отлично известно, что твой начальник Валекс, убил короля и его семью ради того, чтобы командор Амброз подчинил себе Иксию. Однако совсем скоро выяснится, что он совершил роковую ошибку. — Кейхил вскинул меч и пронзил им воздух, — Валекс не посчитал трупы, и шестилетнего племянника короля тайно вывезли в южные земли. Я — наследник иксийского трона и намерен заявить свои права на престол.
— Тебе для этого понадобится больше людей.
— Насколько больше? — спросил он с живым интересом.
— Больше двенадцати. — Столько, по моим прикидкам, было народу в лагере.
Он засмеялся.
— Не беспокойся. У командора довольно войск и наемных убийц, грозящих Ситии, чтобы за мной пошли многие ситийцы. Кроме того, — он на миг призадумался, — когда я доставлю в Крепость такого опасного шпиона, им ничего не останется, кроме как поддержать мою кампанию против Амброза. Я встану во главе всей ситийской армии.
Высокопарная речь не произвела на меня того впечатления, на которое рассчитывал Кейхил. Он походил не на командующего армией, а на мальчишку, который балуется с игрушечными солдатиками. Я быстро подсчитала: Кейхил на год старше меня, значит, ему двадцать один.
— Итак, ты намерен отвести меня в Крепость?
Он кивнул.
— Вот уже Первый Маг вынет из тебя нужные сведения! — Кейхил улыбнулся, а глаза жадно блеснули.
Когда он упомянул Мага и Крепость в первый раз, я пропустила это мимо ушей. Должно быть, отвлеклась на мысль о том, что магия попортит мне мозги.
— Я и так иду в Крепость. Зачем же все эти неприятности? — приподняв руки, я предъявила наручники на запястьях.
— Ты прикидываешься ученицей. К сожалению, маги слишком ревностно блюдут свой Этический Кодекс и не станут тебя допрашивать, если только ты не преступишь закон. Без моего вмешательства они бы приняли тебя с распростертыми объятьями и обучили бы тайному знанию, важнейшим секретам страны.
Значит, мне предназначена роль козырной карты. Кейхил желает всех уверить, что уберег Ситию от страшной опасности.
— Ладно. Я отправлюсь с тобой в Крепость. — Я протянула вперед скованные руки. — Сними наручники, и я не доставлю хлопот.
— А что помешает тебе убежать? — спросил он недоверчиво.