Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Проза » Классическая проза » Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Читать онлайн Словарь Сатаны - Амброз Бирс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 47
Перейти на страницу:

Картезианский прил. – Относящийся к Декарту, прославленному философу, автору широко известного изречения Cogito ergo sum – «Мыслю, следовательно существую», посредством которого доказывалась, по его мнению, реальность человеческого существования. Сказанное, впрочем, можно уточнить, например, таким вот образом: Cogito cogito ergo cogito sum – «Я думаю, что я думаю, следовательно, я думаю, что я существую»; то есть вполне категорично, но более современно.

Картечь сущ. – Аргумент, который Будущее припасло для ответа на притязания американских социалистов.

Картина сущ. – Представление в двух измерениях чего-то такого, что уже надоело в трех.

«Сей пейзаж кисти Дэберта принадлежит.Можно смело сказать, что на нем – сама жизнь».Коль захочет маэстро писать мой портрет,Я не дамся живым. Лучше уж на тот свет!

Джалай Гэйн

Катафалк сущ. – Детская колясочка Смерти.

Кающийся сущ. – Несущий наказание или ожидающий его.

Квартирант сущ. – Менее распространенное имя для второй ипостаси излюбленной газетчиками троицы: Постояльца, Горничной и Квартирной Хозяйки.

Кви боно? (Cui bono?) лат. – А мне-то с этого какая выгода?

Кворум сущ. – Достаточное количество членов совещательного органа, чтобы принять решение и решить принятие. В Сенате Соединенных Штатов для кворума достаточно председателя комитета по финансам и посыльного из Белого дома; в Конгрессе – спикера и Дьявола.

Кей («К») – Согласный, который мы унаследовали от греков. Но его можно проследить и глубже, к керафианцам, маленькому торговому народу, обитавшему на полуострове Смиро. В их языке буква называлась «клатч», что означало «разрушенная». Написание ее первоначально в точности совпадало с нашей буквой «Н», но высокоученый доктор Снедекер объясняет, что нынешняя форма была придана ей нарочно, чтобы запечатлеть в памяти людской землетрясение, которое около 730 года до Рождества Христова разрушило великий храм Джарута. Здание это было известно двумя высокими колоннами, которые поддерживали его портик, и во время бедствия одна из них сломалась пополам, другая же осталась неповрежденной. Вполне возможно, предполагает великий историк, что и прежнее написание буквы восходило к тем же колоннам, а потом изменилось само собой, простым и естественным путем, заодно сохранив в народной памяти и последствия землетрясения. Мы не знаем, было ли название буквы изменено в целях мнемонических, или она всегда называлась «клатч» (то есть «разрушенная»), а с землетрясением ее «породнило» простое совпадение. Поскольку и то и другое толкования кажутся вполне вероятными, я не вижу препятствий к тому, чтобы принять на веру оба. Доктор же Снедекер пусть остается при своем мнении.

Кентавр сущ. – Представитель расы, существовавшей до эпохи разделения труда, которая принесла с собой узкую специализацию, и следовала простейшему экономическому принципу: «Каждый сам себе лошадь». Лучшим из них был Хирон, в котором мудрость и добродетельность, свойственная лошадям, соединялись с человеческими мощью и быстротой. История головы Иоанна Крестителя на блюде показывает, что языческие мифы порой переосмысливаются священной историей.

Килт сущ. – Одежда, которую шотландцы порой носят в Америке и американцы – в Шотландии.

Кладбище сущ. – Удаленный пригород, где присутствующие на похоронах соревнуются во лжи, а поэты творят наперегонки с камнерезчиками. Следующие надписи могут послужить иллюстрацией успехов, достигнутых на этих олимпиадах:

Его достоинства были столь заметны, что враги, не в силах их превзойти, отрицали их, а друзья, чьей распущенной жизни они служили упреком, представляли их недостатками. Здесь они отмечены его семьей, которая вполне их разделяла.

Мы, устелив цветами дно могилы,В нее малютку Клару положили.

Томас М. и Мэри Макмудди

P. S. – Гавриил ее разбудит.

Кларнет сущ. – Пыточный инструмент, действующий даже на человека с ватой в ушах. Известны только два инструмента хуже кларнета – это дуэт кларнетов.

Клеветать глаг. – Говорить, каким вы находите кого-либо, когда этот кто-либо не может найти вас.

Клевистр сущ. – Выпускник Школы Злословия.

Клептоман сущ. – Богатый вор.

Клио сущ. – Одна из десяти муз. Функция Клио – председательствовать над историей, что она и делала с великим достоинством. Многие выдающиеся граждане Афин с вечера, что называется, занимали места в амфитеатре, чтобы послушать господ Ксенофонта, Геродота и других популярных ораторов.

Клуб сущ. – Место, предназначенное для отдыха и приятного общения, чье название попущением Божьим предоставляет массу возможностей любителям покаламбурить.

Если зайдете под вечерВы в ресторан или в клуб,Раньше швейцара вас встретитДыма сигарного клуб.

Гарго Репски

Коварство сущ. – Свойство, которое отличает слабых животных и людей от сильных. Оно приносит своему обладателю немалое душевное удовлетворение и большие материальные неприятности. Итальянская пословица гласит: «Меховщику лисьи шкуры несут чаще, чем ослиные».

Колдовство сущ. – Древний прототип и предтеча политического влияния. Оно считалось, однако, не столь почтенным занятием и чаще всего каралось пытками и смертью. Блаженный Августин рассказывает, что однажды некий бедный селянин был обвинен в колдовстве и отдан в руки палачей, дабы те вынудили у него признание. После нескольких простеньких пыток сей простодушный признал свою вину и тут же наивно вопросил мучителей, как быть, если ты колдун, но сам даже не подозреваешь об этом.

Колдунья сущ. – Пожилая леди, которая мало кому нравится. Иногда колдуний называют ведьмами или чародейками. Название же «колдунья» проистекло от веры, будто их головы окружены своего рода нимбами – обычный электрический эффект, который случается наблюдать, когда пытаешься расчесать колтун. Были времена, когда слово «ведьма» не наполнялось отрицательным смыслом: Дрейтон пишет об «очаровательной улыбчивой ведьме», да и Шекспир выводит в этой роли «прелестную и ласковую девчонку». Но я бы все же не советовал читателю награждать его возлюбленную таким вот комплиментом; лучше оставить это ее внукам.

Колеблющийся сущ. – В политике так называется человек, обладающий прискорбным самоуважением и склонный к пороку независимости. Термин этот употребляется в уничижительном смысле.

Колени сущ. мн. – Их следует отнести к наиболее важным органам в организме женщины. Мудрая природа предусмотрела их для того, чтобы на них отдыхали малые дети, но чаще они используются на пикниках: на них кладут куски холодной курятины и головы взрослых самцов. Самцы же нашей породы колени имеют недоразвитые, ни на что полезное не годные и никоим образом не способствующие выживанию вида.

Колчан сущ. – Переносный футляр, в котором древние государственные деятели и первобытные юристы держали свои легкие аргументы.

Чтоб спору подвести итог,Он главный аргумент извлек.Был тот весьма остер и оперен.Его нацелил не спешаНа печень, где живет душа,И оппонент был переубежден.

Оглам П. Бамп

Коммерция сущ. – Способ ведения дел, при котором А забирает у Б товары, принадлежащие В, а Б, чтобы не остаться внакладе, извлекает из кармана Г деньги, принадлежащие Д.

Компенсация сущ. – Возмещение за какой-либо ущерб, вычитаемое из той суммы, которая диктуется совестью и здравым смыслом.

Компромисс сущ. – Способ уладить конфликт таким образом, чтобы каждая из сторон ощутила, будто приобрела нечто сверх своих притязаний, а потеряла лишь то, на что имела все права.

Комфорт сущ. – Душевное состояние, проистекающее из презрения к нуждам ближних.

Конверт сущ. – Гроб для документа, ножны для закона, скорлупа для денежного перевода и пеньюар для любовного письма.

Конгресс сущ. – Собрание людей, имеющее целью отмену законов.

Конгрессмен сущ. – Во внутренней политике – человек, который в этом мире стал членом Нижней палаты парламента, но потерял надежду подняться высоко в мире лучшем.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 47
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Словарь Сатаны - Амброз Бирс торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...