Власть книжного червя. Том 1 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда другие дети присоединись к нам, они начали идти с моей скоростью, но Тули вдруг ускорилась. Поскольку мы держались за руку, я ускорилась вместе с ней. Мои ноги путались.
— А-а-а-а-а!
— Майн?! Прости! Ты в порядке? — Тули сразу же остановилась, поэтому я не упала, но успела пройтись по земле коленом.
— Ага…
Колено не слишком болело, но теперь, когда я села, встать было трудно. Я просто хотела немного отдохнуть. Когда я подумала о том, какая эта неприятная ситуация, Лутц протянул мне руку.
— Эй, Майн. Хочешь поехать у меня на спине?
Лутц, ты такой хороший ребёнок!
Судя по воспоминания Майн, Ральф и Фэй вели себя так, будто они лучше Лутца, так что, хоть он и был одного возраста с Майн, он пытался вести себя как старший брат, особенно учитывая то, что она такая маленькая и слабая. Всякий раз, как она уставала, он брал её вещи, чтобы она могла идти дальше. Какой джентльмен!
Кроме того, его светлые волосы, которые было видеть привычнее чем розовые или зелёные, меня немного утешали.
— Майн, у тебя снова жар? Если станет плохо, я понесу тебя.
Лутц выглядел счастливым. Однако, хоть он и был больше меня, мы всё равно были одногодками, поэтому нести меня на спине могло быть трудно…
Пока я волновалась о том, что мне стоит сделать, Ральф тихо вздохнул, а затем опустил свои вещи.
— Лутц, если ты понесёшь её, то мы будем идти до леса целую вечность. Я понесу Майн. Лутц, возьми мой лук. Фэй, возьми колчан.
— Ральф…
Лутц хмуро посмотрел на Ральфа. Должно быть, он чувствовал, будто у него отобрали возможность сделать доброе дело.
Я крепко схватила его руку.
— Ты первым вызвался помочь мне, Лутц. Ты такой добрый. Спасибо! Я счастлива.
Лутцу было достаточно похвалы за заботу обо мне. Он застенчиво улыбнулся и без возражений взял лук Ральфа.
Если вы хвалите ребёнка за доброту, он вырастет добрым. Я говорю, конечно, с точки зрения взрослого.
— Эй, иди сюда, — кивнул Ральф.
— Ладно! Спасибо, Ральф.
Ральф лишь немного крупнее Тули. Я опёрлась на его спину. Нет необходимости быть застенчивой маленькой девочкой. Совсем нет. Неся меня на спине, Ральф шёл в нормальном темпе.
Моё поле зрения стало на 30–40 сантиметров выше, и отсюда мир казался другим. Или, точнее говоря, мне не нужно было постоянно смотреть на землю, чтобы не запнуться, поэтому я могла свободно смотреть вокруг. Кроме того, Ральф не шёл медленнее, чтобы соответствовать моему обычному темпу, и декорации постоянно сменялись.
— Вау, я так высоко! Так быстро!
— Не слишком увлекайся, ладно? Ты можешь снова заболеть.
— Угу! Я буду осторожна.
Хе-хе-хе, у того, чтобы быть слабой маленькой девочкой, есть свои плюсы! К тому же, мальчики, носящие из леса дрова, сильные. У него гораздо больше мышц, чем ожидаешь от ребёнка.
Если сравнивать этих детей с японскими учениками младшей школы, то у них есть существенная разница в телосложении. Хотя нечестно их сравнивать: у этих людей не только другой образ жизни, но и другая раса.
То, что мне не стоило сравнивать окружение с Японией, уже другое дело. Тонкие ручейки ила из узких улочек, несколько мулов, блуждающих по главной улице через груды собственного дерьма…
Это… не то, чтобы я специально смотрела на такое! Просто такого никогда не увидишь в Японии, поэтому я была удивлена, мой взгляд был автоматически прикован к подобному!
В отличии от того, когда я ходила на городской рынок, улицы были заполнены людьми, идущими на работу, поэтому я не могла заглянуть в магазинчики на первых этажах, мимо которых мы проходили. У магазинов были стеклянные витрины, но отсюда я видела только вывески над дверьми. Что ещё хуже, все здания по улице имели одинаковый цвет и архитектуру, поэтому мои глаза цеплялись ко всему, что хоть немного выделялось. Это не моя вина!
— Всё хорошо, Ральф? Майн не слишком тяжёлая? — озабоченно спросила Тули.
Ральф слегка подкинул меня, чтобы было удобнее. Он слегка повернул голову.
— Я сказал, всё хорошо. Майн очень маленькая и лёгкая. Если она пойдёт сама, то снова будут проблемы, так?
Я могла посочувствовать застенчивости на взволнованном лице Тули и хотела помочь ей. Разве мы не должны быть благодарны ей?
…О-хо-хо! Ральф же просто мальчик! Может, ему нравится Тули? Он пытается использовать меня, чтобы понравиться ей. Хотя я не против. Хорошо, давайте устроим любовь-морковь!
…Конечно, это только моё заблуждение. Они оба слишком малы, так что не способны почувствовать настоящую любовь… но у меня нет книг, которые бы я читала, так что дайте мне хотя бы пофантазировать.
— Тули, ты пахнешь… вкусно.
Чёрт возьми, малыш, думаешь, ты герой любовного романа? Конечно, Тули застенчиво покраснела.
— Правда? Спасибо…
Может, у меня было не очень много опыта в свои 22, но Тули всего лишь шесть лет, так что естественно, что у меня такие мысли, да?
Меня никогда не волновало, когда люди говорили, что мужчины не будут оказывать мне знаки внимания, если я так и останусь в своём вымышленном мире, читая книги и фантазируя. Не только семья говорила мне это; даже Шуу из соседнего дома твердил это. Не ваше дело. Идиоты. Идиоты!
Пока я предавалась воспоминаниям о Японии, любовь-морковь Ральфа и Тули переросла в гарем, центром которого была Тули.
— Ох, да! Вкусно пахнет!
— Что? Что?
Фэй и Лутц подошли к Тули и стали нюхать её волосы. Они все примерно одного возраста, так что это точно мужской гарем.
— Вау, твои волосы такие гладкие!
— Что ты с ними сделала?
Хе-хе-хе. Хорошо, хорошо!
Удовлетворённая реакцией участников мужского гарема, я одобрительно кивнула со спины Ральфа. Я положила попурри из сухих цветов в коробку для одежды, каждый