Обожествлённое зло - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей не надо было напоминать вытирать стойки или смеяться на шутки посетителей. Это была хорошая, сознательная официантка, с неутомимыми ногами и твердой памятью. Стоило вам раз заказать сэндвич с не до конца прожаренным мясом, в ваш следующий визит к "Марте" можно было не напоминать ей об этом.
Элис Крэмптон не воспринимала работу официантки как ступеньку на пути к иной, более почетной карьере. Ей нравилось то, чем она занималась, хотя не всегда нравилось место работы.
Глядя в отражение большого подноса для кофе, она скрепила в узел светлые волосы и задумалась над тем, сможет ли она на следующей неделе съездить в салон красоты "Бетти".
Пришел заказ с четвертого столика, она подхватила поднос и пересекла с ним закусочную под звуки мелодии Тэмми Уэйнетт.
Когда Клер зашла к "Марте", жизнь там била ключом, что соответствовало ее воспоминаниям о сотнях проведенных там субботних дней. Она ощутила запахи жаренного лука, аромат гамбургеров, чьих-то крепких духов и хорошего, горячего кофе.
Музыкальный автомат был тот же, что и десять лет назад. Услышав призывы Уэйнетт к женщинам сохранять верность их мужчинам, Клер сделала вывод о том, что подбор музыки также не изменился. Раздавался звон тарелок и гул голосов, так как никто не утруждал себя говорить тише. В хорошем расположении духа, она села у стойки и раскрыла пластиковое меню.
- Слушаю вас, мэм, что вам принести? Клер опустила меню, после чего оно выпало у нее из рук.
- Элис? Элис, перед тобою Клер. Вежливая улыбка Элис сменилась выражением неподдельного удивления.
- Клер Кимболл! Я слышала, что ты вернулась. Отлично выглядишь. О, Боже, просто отлично.
- Я так рада тебя видеть. - Клер уже схватила натруженные, ловкие руки Элис. - Бог мой, нам надо поговорить. Расскажи мне, как ты, чем ты занималась. Все расскажи.
- Да все в порядке. Вот и весь рассказ. - Она рассмеялась и пожала руки Клер перед тем, как отпустить их. Что тебе принести? У нас нет здесь такого кофе экспрессе, какое пьют в Нью-Йорке.
- Принеси самый большой сэндвич, самую лучшую французскую картошку и шоколадный коктейль.
- Желудок у тебя не изменился. Подожди, сейчас отнесу заказ. - Она прокричала заказ и принялась за другой. - Пока Фрэнк закончит палить мясо, я смогу передохнуть, - произнесла она и отошла.
Клер наблюдала за тем, как она разносит еду, наливает кофе, принимает заказы и подписывает счета. Спустя пятнадцать минут, Клер получила поднос еды и море комплиментов.
- Бог свидетель, у тебя это отлично получается. - Она полила картошку кетчупом, пока Элис устраивалась на соседнем стуле.
- Ну что же, каждому надо что-то делать хорошо. - Элис улыбнулась, жалея, что у нее не было времени подкрасить губы и причесать волосы. - Я видела тебя в программе "Отдых сегодня вечером", твою выставку со статуями в Нью-Йорке. У тебя был блестящий успех.
Клер хмыкнула и слизала кетчуп с пальца. - Да, это была я.
- Они сказали, что ты лучший скульптор девяностых годов. Что у тебя смелые и... новаторские работы.
- Когда они не понимают работу, то называют ее новаторской. - Она вонзила зубы в сэндвич и закрыла глаза. - О, да. О, да. Вот это подлинное новаторство. Бог мой, просто уверена, что он наполнен стероидами. Бургер Марты. - Она откусила еще один сочный кусок. - Я мечтала о бур-герах Марты. И они не изменились.
- Здесь ничего особенно не меняется.
- Я вышла из дому, чтобы просто осмотреться. - Клер откинула челку. Звучит, наверное, глупо, но я не представляла, как соскучилась, пока вновь не увидела все своми глазами. Я видела грузовик мистера Руди напротив "Таверны Клайда" и азалии перед библиотекой. Но, Боже мой, Элис, у вас теперь есть видеомагазин и пункт доставки пиццы. А Бад Хьюитт. Я клянусь, что видела, как Бад Хьюитт проезжал в машине шерифа.
Развеселившись, Элис засмеялась. - Может, что-то и изменилось. Бад теперь служит помощником шерифа. Митци Хайнз - ты помнишь, она училась на класс старше в нашей школе? Она вышла замуж за одного из сыновей Хобейкера, и они открыли этот видеомагазин. Кстати, у них дела идут неплохо. Купили себе кирпичный дом на аллее Сайдерс, новую машину, и у них двое ребятишек.
- Ну а как ты? Как твоя семья?
- Ну ладно. Половину времени сводят меня с ума. Линетт вышла замуж и переехала в Уильямспорт. Папа говорит о пенсии, но с работы он не уйдет.
- Как он сможет? Эммитсборо не проживет без доктора Крэмптона.
- Каждую зиму мама уговаривает его переехать на Юг. Но он не потянет.
Она взяла палочку картошки Клер и окунула ее в кетчуп. Они так же сидели - вспомнилось им - бесчисленное количество раз в детстве, делясь секретами, переживаниями и радостями. И, конечно, делали то, что лучше всего получается у девочек. Обсуждали ребят.
- Думаю, ты уже знаешь, что Кэм Рафферти стал шерифом.
Клер покачала головой. - Не могу понять, как это у него получилось.
- Мама была этим не довольна, - как и остальные, для кого он был адом на колесах. Но у него была масса рекомендаций, и у нас пустовало место после того, как шериф Паркер так неожиданно уехал. Конечно, теперь" после того, как все обошлось, все друг друга по спине похлопывают. - Она понимающе улыбнулась Клер. - Теперь он даже еще лучше выглядит, чем раньше.
- Я заметила. - Клер немного нахмурилась, посасывая соломинку в коктейле. - А как его отчим?
- По-прежнему пристает ко мне. - Ее передернуло, и она взяла еще картошки. - Он часто приезжает в город, а когда приезжает, с ним никто особенно не общается. Слухи ходят, что он пропивает весь доход от фермы и ездит к девкам во Фредерик.
- Мать Кэма по-прежнему живет с ним?
- То ли она его любит, то ли до смерти напугана. - Элис пожала плечами. - Кэм об этом не говорит. Он построил себе дом на Куарри Роуд, в лесу. Я слышала, что у него там прозрачные потолки и огромная ванна.
- Ну и ну. Что он сделал, банк ограбил? Элис придвинулась ближе. Наследство, - прошептала она. - Мама его родного отца оставила ему работы.
Чем здорово разозлила отчима.
- Уверена, что разозлила. - Хотя Клер знала, что слухами "У Марты" потчуют так же, как и сэндвичами, Она предпочитала послушать их в более уединенной обстановке. - Слушай, Элис, ты когда заканчиваешь?
- У меня сегодня будет перерыв с половины пятого до восьми.
- Спешишь на свидание?
- Я на свидания не спешила с тысяча девятьсот восемьдесят девятого года.
Причмокнув, Клер достала несколько купюр из кармана и положила на стойку. - Хочешь, приходи попозже ко мне домой, будет пицца и все необходимое?
Элис заулыбалась, ничуть не смутившись оттого, что Клер оставила ей очень щедрые чаевые. - Такого хорошего предложения мне уже полгода не делали.
В углу сидели двое, пили кофе, курили и наблюдали. Один из них посмотрел в упор на Клер и кивнул.
- Люди стали много говорить о Джэке Кимболле, после того, как вернулась егй дочь, - сказал один из них.
- Люди всегда говорят о покойниках. - Второй так же взглянул в ее сторону, подвинувшись, чтобы не быть замеченным. - Не думаю, чтобы были причины для волнений. Она была ребенком. Она ничего не помнит.
- Тогда зачем она вернулась? - Сделав жест дымящейся сигаретой "Мальборо", он придвинулся ближе. Он понизил голос так, что его слова приобрели налет таинственности. - Зачем такой богатой, модной художнице возвращаться в такое место? Она уже разговаривала с Рафферти. Дважды, я слышал.
Ему не хотелось думать о проблемах. Не хотелось верить, что они могут возникнуть. Возможно, некоторые участники сборища забыли о чистоте священнодействий, стали немного беззаботными, достаточно кровожадными. Но это лишь период. Новый верховный жрец был то, что нужно, и хотя он и не смельчак, но присутствовал на двух тайных встречах по особому вопросу. А вот паника из-за того, что дочь Джэка Кимболла вернулась в город, была как раз не нужна.
- Она не может рассказать шерифу о том, чего не знает, - настаивал он. Он проклинал все на свете, после того, как обмолвился, что Джэк как-то раз перебрал и проболтался о том, что Клер видела ритуал. В глубине души он боялся, что это так же послужило причиной смерти Джэка, как и сделка с торговым центром.
- Нам просто нужно выяснить, что ей известно. - Раздавив окурок, он внимательно посмотрел на Клер. "Недурно выглядит, - решил он. - Даже несмотря на то, что задница у нее худовата". - Мы присмотрим за малышкой Клер, - произнес он и улыбнулся. - Мы за ней присмотрим.
Эрни Баттс большую часть времени думал о смерти. Он читал о ней, мечтал о ней и представлял ее в воображении. Он пришел к выводу, что когда жизнь человека оканчивалась, она оканчивалась безвозвратно. В представлении вещей Эрни не существовало ни ада ни рая. Следовательно, смерть была сплошным надувательством, а жизнь, все семьдесят странных лет, единственным развлечением.
Он не верил в правила и в хорошие дела. Он стал поклоняться людям, вроде Чарльза Мэнсона и Давида Бер-ковица. Людям, которые брали то, что им нужно, жили как им нравилось и показывали фигу обществу. Само собой разумеется, это самое общество посадило их за решетку, но перед тем, как клетка закрылась, они успели обрести громадную власть. И Эрни Баттс верил, что они по-прежнему сохраняли эту власть.