Тайна драгоценных камней - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джордж зажгла лампу и огляделась вокруг. Чердак был заполнен старыми чемоданами, корзинами, картонными коробками, в беспорядке наваленными друг на друга. Однако пол был чисто вымыт, пыли нигде не было. Сверху, над головой, проходили две мощные опорные балки, на которых держалась крыша. Следуя наставлениям мисс Грант, Джордж нашла в углу старый стул, подставила его под деревянную балку, взобралась на стул и начала шарить рукой под потолком. Тимми внимательно наблюдал, как его хозяйка медленно водит рукой по балке…
– Есть! Тимми, вот она! – Джордж чуть было не закричала от радости.
Она спрыгнула вниз, прижимая к груди маленькую шкатулку, и слегка дрожащими от волнения руками раскрыла ее. Внутри лежало прекрасное ожерелье из изумрудов. Оно переливалось тысячами огоньков, всеми цветами радуги. Свет лампы преломлялся в ограненных камнях, создавая картину неописуемой красоты. Какое великолепное ожерелье! Наверное, какой-нибудь предок мисс Грант заказал это украшение из подаренных королевой камней для своей невесты или жены… – Как чудесно! – восхищенно прошептала Джордж. – Тим, ты когда-нибудь видел что-либо подобное, а? Ладно, пошли скорей, надо выбираться отсюда!
В этот момент Джордж услышала, как кто-то из грабителей тяжело поднимается по ступенькам лестницы! Девочка ужаснулась: шаги все приближались! Должно быть, преступники услышали шум наверху. Тимми грозно зарычал, его шерсть угрожающе вздыбилась. Джордж оглянулась в поисках выхода, где можно было бы скрыться, но, кроме маленького окошка наверху, в комнате не было даже окон. А шаги все приближались. Что же делать?!
ГДЕ ЖЕ ИЗУМРУДЫ?
Грабители поднимались по лестнице, даже не пытаясь соблюдать тишину. Ступеньки под их тяжелыми шагами скрипели вовсю.
– Говорю вам, я слышал какой-то шум наверху! – уверял Дэйв. – У меня очень хороший слух… Смотрите, на чердаке свет!
– Хм! – проворчал Линни. – Получается, что мисс Грант не одна в доме? Странно!
– Дайте мне пройти, – властно приказал Карл.
Он первым ввалился в комнату, и в тот же момент между его широко расставленных ног проскочила наружу огромная собака. Чуть не сбив остальных злоумышленников, пес понесся по лестнице к выходу. Карл, опомнившись, громко засмеялся:
– Заходите, вы! Здесь только маленькая девчонка!
– Я ее знаю! – воскликнул Дэйв, входя на чердак. – Она из той компании, которую я несколько раз видел в Киррине. Но что она тут делает?
– Может быть, она родственница мисс Грант? – предположил Линни.
И тут Карл обнаружил, что посреди чердака стоит стул, а прямо над ним, в пределах досягаемости, проходит деревянная балка перекрытия. Карла осенила догадка, и он побагровел от злости.
– Никакая она не родственница! – крикнул он. – Она тоже охотится за изумрудами! Только она оказалась проворнее нас и первая нашла изумруды! Посмотрите-ка, что у нее в руках! Это же шкатулка с камнями!
Все было и так ясно. Бандиты уставились на Джордж, которая крепко держала в руках шкатулку. Позади нее все еще стоял стул, на который она залезала, чтобы достать ее.
– Ты нашла ее на балке, наверху? – спросил Карл. – А ну давай сюда!
Но Джордж еще крепче прижала шкатулку к груди.
– Не выйдет! – дерзко ответила она.
– А это мы посмотрим! – ухмыльнулся Карл. – Даже твой пес тебя бросил! Тоже мне друг человека – смылся, как только почуял опасность! Вообще-то он правильно сделал: стоять нам поперек дороги чрезвычайно опасно!
Карл шагнул вперед и, несмотря на отчаянное сопротивление Джордж, вырвал у нее шкатулку. Он осторожно взял ее в руки, погладил по пыльной крышке и открыл. Линни и Дэйв заглядывали ему через плечо…
Шкатулка была пуста!
Карл бросил гневный взгляд на Джордж.
– Где изумруды? – завопил он. – Отдавай сейчас же, а не то пожалеешь!
– Изумруды? Какие изумруды? – хлопая глазами, переспросила девочка.
– Не пытайся провести нас! Хуже будет! А вы чего стоите разинув рты?! А ну, быстро ищите изумруды! Она никуда не могла их спрятать, наверняка они где-то здесь!
Пока Дэйв выворачивал карманы Джордж, Карл и Линни обшарили каждый угол на чердаке. Комнатка была маленькая, и мест, где можно было что-то спрятать, оказалось не так много. Скоро они обыскали все. Но напрасно! Изумрудов нигде не было. Карл в ярости смотрел на Джордж.
– Куда ты дела камни?! Отвечай!!! – заорал он.
– Когда я нашла эту шкатулку, – сказала Джордж со злорадным блеском в глазах, – она уже была пуста!
– Хватит морочить мне голову, я уже наслушался твоего вранья! А ну, пошли с нами!
Когда они все четверо спустились по лестнице, мисс Грант не слишком удивилась: она слышала разговор наверху. Джордж ввели в комнату, где сидела мисс Грант. Последняя немного побледнела при виде девочки, которую держали под руки Линни и Карл. Ей было страшно и подумать, что могло случиться. Карл был очень зол.
– Эта девчонка нашла вашу шкатулку на чердаке, но она была пуста!
Мисс Грант спокойно перенесла это известие. Теперь она хотела только как-нибудь выгородить Джордж.
– Пуста?! Не может этого быть. Эта девчонка из вашей банды! Она думала, что я ей поверю! Ха-ха, как бы не так! Конечно же, я направила ее по ложному следу! Неужели вы думаете, что я сама могла указать вам, где лежат мои драгоценности?!
. – Но мы ее впервые видим! – завопил Линни. – Она, наверное, тоже пыталась вас ограбить, но ничего не нашла!
Карл тоже решил, что Джордж намеревалась ограбить мисс Грант, поэтому оставил девочку в покое и сосредоточился на хозяйке дома.
– А сейчас слушайте меня! – крикнул он. – Вам удалось обмануть эту маленькую неопытную девчонку, но нас-то вам провести не удастся! Если вы не скажете нам, где ваши сокровища, мы запрем вас здесь без воды и пищи до тех пор, пока вы не сдадитесь и не расскажете нам все!
Мисс Грант мельком взглянула на часы, стоящие возле камина. Что бы ни случилось, надо продержаться до прихода полиции… Надо чем-то занять грабителей. Пусть они ищут сокровища, пока подоспеет подкрепление! Она притворилась, что хочет наконец выдать грабителям тайник, где лежат изумруды.
– Ну, ладно! – сказала она со вздохом. – Вы выиграли! Но вам будет довольно трудно добраться до изумрудов. Эта шкатулка была только ложной приманкой для воров, а настоящие изумруды находятся в каменной трубе, в нише из кирпичей, как раз посреди дымохода. Это в нескольких метрах отсюда, в самой стене. Кто из вас самый тонкий? – усмехнулась она. – Вам придется взять молоток и разобрать все кирпичи вплоть до девятнадцатого ряда снизу и четвертого ряда слева! В моем сарае вы найдете все необходимые инструменты.
Линни и Дэйв уже было бросились за молотком и зубилом, но Карл остановил их:
– Минуточку! Привяжите сначала эту маленькую воровку! Я не хочу, чтобы она смылась до того, как мы найдем драгоценности. Мы оставим ее здесь, вместе с хозяйкой, а потом полицейские их освободят. Когда мы будем уже далеко отсюда, я сам позвоню сержанту и скажу, чтобы он заехал навестить мисс Грант! Ха-ха-ха!
Он продолжал смеяться, радостно потирая руки, пока Линни и Дэйв привязывали Джордж к креслу напротив мисс Грант. Потом грабители направились в сарай за инструментами. Когда шаги их стихли во дворе, мисс Грант прошептала:
– Ну, где же изумруды? Что ты с ними сделала?
– Не беспокойтесь, – шепнула в ответ Джордж, – они в надежном месте. Но зачем вы отправили их искать драгоценности в другое место? Они не найдут их, разозлятся, и тогда нам несдобровать!
– Надеюсь, – ответила женщина, – что это займет у них уйму времени и полицейские успеют подъехать. А пока они ничего не подозревают, пусть… Тсс! Они возвращаются!..
ВСЕ ХОРОШО, ЧТО ХОРОШО КОНЧАЕТСЯ!
Однако грабители не вернулись в комнату, где сидели Джордж и мисс Грант. Они решили не терять время и сразу отправились на второй этаж – разыскивать сокровища в каминной трубе.
В это время их пленницы сидели внизу и с удовольствием слушали глухие удары молотка над головами. Мисс Грант улыбалась.
– Камин очень прочный! – сообщила она Джордж. – Он был сложен в добрые старые времена, когда кладку делали на совесть. Они порядком попотеют, пока доберутся до девятнадцатого ряда кирпичей! А тот шум, который они подняли, помешает им услышать, как подъедет полиция! Но как же медленно течет время…
Джордж не ответила. Она напряженно вслушивалась. Вдруг ей показалось, что со двора донесся какой-то шум.
– Кажется, кто-то идет, – проговорила она. – Вот бы это был Дик!
А это и был Дик, который показывал в темноте полицейским дорогу к двери, в то время как Энн и Джулиан зашли с другой стороны дома, чтобы окружить воров. Сержант подошел к двери и махнул рукой остальным полицейским.
– А ну за мной! – приказал он. – А вы, ребята, оставайтесь пока на улице.
Полицейские ворвались в комнату, где сидели пленницы. Они с удивлением уставились на хозяйку дома и девочку.