Перевернутый. Шут - Мая Смирнова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, мой дорогой, – с улыбкой ответила Шарлотта. – Я позабочусь о том, чтобы к концу этой недели у Изабеллы было самое красивое платье, в котором она сможет пойти под венец.
Пьер не знал, тетушка Шарлотте всерьез была готова заняться подобным или же она только притворялась и, вместо сказанного, собиралась либо найти какое-нибудь старое платье и вручить его Изабелле или же не заниматься поиском платья вообще.
– Вам не нужно беспокоится об этом, тетушка. Вы только утомите себя, – с наигранной улыбкой обратился Пьер к ней. – Я знаю человека, который быстро сошьет прекрасное платье для Изабеллы за два-три дня. Я у него постоянный клиент, и я думаю, что он будет не против и только рад предложенной работе.
Шарлотта немного подозрительно посмотрела на племянника, но быстро улыбнулась и принялась уверять его, что она сделает все сама в лучшем виде. Но, после небольшого спора, женщина сдалась и сказала племяннику, чтобы тот делал так, как он пожелает. Антонио же поддержал сына, отмечая что таким образом молодой человек показывает, что он готов помогать и ухаживать за Изабеллой прямо здесь и сейчас. Пьер неловко улыбнулся на слова отца, желая всем сердцем, чтобы это все побыстрее закончилось и чтобы он мог покинуть этот ставший вдруг не в меру гостеприимным дом.
XX
После долгого ужина, который, казалось, длился вечность, семья пришла к выводу, что будет лучше провести свадьбу через неделю или десять дней. После Изабелла сразу же переедет жить к Пьеру. А потом молодожёны, может быть, переедут в один из семейных домов, где им будет более комфортно жить и не чувствовать себя под надзором родителей.
Наконец-то вечер подошел к концу, и Пьер вместе с отцом, распрощавшись с родственниками, отправились домой, где всю дорогу Антонио не прекращал говорить о том, как он гордится Пьером и как он рад за него. Пьер же отмалчивался, ссылаясь на усталость, хоть на самом деле у него просто не было настроения с кем-либо общаться или обсуждать свадебные планы.
Когда они приехали домой, Пьер быстро пожелал отцу доброй ночи и, прежде чем Антонио успел возразить или что-то сказать, быстро отправился в свой кабинет. Заперев за собой дверь, молодой человек наконец-то смог вздохнуть полной грудью и почувствовать облегчение, словно что-то тяжелое было снято с его плеч. Скинув жюстокор и расстегнув камзол, Пьер сел на диван и расслабился, прокручивая в голове события вечера.
«Пьер, кто я для тебя?»
Пьер прикрыл глаза, мысленно возвращаюсь моменту, перед тем как он вместе с Изабеллой спустился в столовую.
«Двоюродная сестра или кто-то большее? Просто двоюродная сестра или все же ты видишь меня как девушку, из-за чего ты публично назвал меня своей невестой?»
Когда Изабелла говорила эти слова, Пьер вспомнил, как беспокойство мелькнуло в ее красивых голубых глазах вперемешку с чем-то еще.
«Даже если мне придётся врать и притворяться, ты будешь в безопасности со мной. Может быть, мы будем жить во лжи, но так будет действительно лучше».
В тот короткий момент, когда они были наедине, Изабелла вдруг превратилась в человека, с которым Пьер был не знаком. Прямо перед его глазами Изабелла сначала была сильной и полной уверенности в себе, но затем в какой-то короткий миг девушка сломалась и стала хрупкой, словно она была сделана из стекла. Пьер начал понимать, что, скорее всего, он действительно зашел слишком далеко, и если оно так и было, то тогда как он мог исправить свои ошибки и поставить все на свои места? А если вдруг он делал все правильно и ему лишь только казалось, что он ошибается? Может, он поступал правильно?
Громкий стук в дверь вернул Пьера на землю, он неохотно поднялся на ноги и, подойдя к двери, открыл ее. В коридоре стоял Николас, который втолкнул Пьера в кабинет и, войдя вслед за ним, закрыл за собой дверь.
– Если ты опять собираешься расспрашивать про мое венчание с Изабеллой, то прошу тебя оставить меня в покое, – Пьер закатил глаза. – У меня нет ни физических, ни моральных сил, чтобы это обсуждать.
– Пока тебя и Антонио Исамбер де Сент-Джули было дома, – шепотом начал быстро рассказывать Николас, – вокруг нашего дома ходил непонятный мужчина в черном, он не заходил на территорию и старался оставаться незаметным, но ему это не удалось.
– Мужчина в черном? – переспросил Пьер, резко помрачнев и нахмурившись.
– Да, – Николас быстро подошёл к окну и занавесил его. – Я не знаю, что он хотел, но, когда я думал, что он наконец-то потерял интерес к нашему дому и ушел, он оказался на пороге. Как я уже говорил, он был одет во все черное, его лицо скрывала маска, и только его ярко-зеленые глаза были видны. Он желал увидеть тебя, но тебя не было дома, я спустился к нему, объясняя, что тебя нет дома и что если у него что-то срочное, то он может поговорить со мной, потому что я твой личный слуга. Мужчина протянул мне вот этот сверток, – Николас достал из кармана верхней одежды сверток, – и сказав, что только ты должен его открыть, быстро уехал.
– Ты смотрел, что в нем? – спросил Пьер, забирая сверток.
– Я не посмел.
Ничего не ответив, Пьер начал разворачивать сверток, в котором оказался еще один из окровавленной ткани. Пьер на мгновение застыл и с округленными глазами взглянул на друга, который так же, как и он, находился в шоке. Из ткани на пол выпали карманные часы, которые при ближайшем рассмотрении показались Пьеру знакомыми. Перевернув их, Пьер увидел выцарапанные специальным инструментом буквы «F.L. d. S.J», и его сердце дрогнуло. Быстро открыв часы, Пьер обнаружил, что стекло внутри разбито, а стрелки замерли на половине пятого. На внутренней стороне створки часов было вычерчено следующее слово – «Смерть».
– Срочно прикажи оседлать коней! – очнувшись, отдал приказ Пьер, чувствуя, как паника начинает охватывать его. – Мы немедленно отправляемся в Rue des Saints-Péres, Hôtel des des Saints-Péres!
– Но, Пьер, не поздно ли куда-либо сейчас отправляться?
– Николас, делай все так, как я сказал, пожалуйста. Нам срочно нужно отправиться к Франсуа, и мне плевать, будет ли он рад меня видеть или нет, – Пьер вышел из кабинета и отправился к лестнице.
– Как прикажешь, – Николас быстро последовал