Сладкая месть - Линн Грэхем
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ее родители заметно обеспокоились, когда Альберто заинтересовался девушкой. А тут еще Том уверил их, что креолу нельзя доверять их драгоценную дочь. Все время, пока Деми встречалась с Альберто, ее очень сердило отношение сводного брата, хотя она неохотно допускала, что им руководило лишь искреннее желание оградить сестру от возможных неприятностей.
А когда самые худшие, ожидания Тома оправдались, Деми оценила его внимание и заботу. Родители очень удивились, узнав, что дочь так быстро прекратила встречаться с юношей из Латинской Америки. Но поскольку Том защищал ее от ненужных вопросов, Деми вскоре забыла о поведении Альберто в тот последний вечер.
Девушка вздрогнула, отгоняя неприятные воспоминания. Однако ужасные события вновь нахлынули на нее нескончаемым потоком. Только ли спиртное, которое она опрометчиво выпила, явились виной ее бед? Нет, оправдание довольно слабое. Даже без вмешательства Тома она рано или поздно восстала бы против самонадеянности Альберто.
Деми знала подружку Тома, очень хорошенькую девушку, старше ее всего на пару лет. С первой же встречи Деми заметила, как небрежно ее брат относится к чувствам Бетти. Том почти не обращал на нее внимания, что совсем не нравилось Деми. Неужели все мужчины одинаковы, думала девушка: узнав, что их любят, тут же начинают скучать.
Отправляясь на свидание с Альберто, Деми чувствовала себя неуверенно и презирала себя за слабость. Ей казалось, что она надоела ему и, пытаясь удержать его, от отчаяния по-глупому напилась.
Со времени разрыва с ним Деми старалась не думать о сексе. Вздохнув, она разделась и, наполнив мраморную ванну горячей водой с пеной, опустилась в нее. Потом улеглась поудобнее и задумчиво оглядела краны в форме русалок. Невероятно! Когда он успел все обустроить? Намочив фланелевую салфетку холодной водой, Деми аккуратно наложила ее на по-прежнему красные глаза.
Нежась в ласковой воде, Деми предавалась воспоминаниям. Конечно, первая любовь всегда вызывает болезненные ощущения, но чувства сожаления или раскаяния Деми не испытывала. Брак с Альберто принес бы ей несчастье. Как Дездемоне, уныло думала девушка, убитой взбешенным ревнивым мужем. Альберто ни капли ей не доверяет. А ведь знал, как сильно она его любила. Неужели Торрес поверил, что после глупой ссоры она прыгнула в постель к мальчишке моложе ее на целый год?..
— Я знаю, что ты в ванне и не сможешь сопротивляться…
При звуках знакомого голоса Деми сорвала с глаз салфетку и вскочила, с шумом расплескивая воду.
— Что, черт побери, ты здесь делаешь? — с оскорбленным видом спросила она.
Альберто усмехнулся.
— Любопытно, как в тебе уживаются пуританка и сибаритка. — Смокинг он держал в руке. Белая шелковая рубашка была наполовину расстегнута. Альберто уселся на край ванны. — Меня сбивает с толку твоя противоречивость. Глядя на тебя сейчас, я понимаю, почему четыре года назад позволил себя обмануть. Твое негодование впечатляет. Но то, как ты держишься за колени… — произнес он бархатным голосом. Сверкающие золотом темные глаза жадно разглядывали девушку. — У тебя великолепное тело… зачем его прятать?
— Убирайся! — разъяренно зашипела Деми.
Альберто снял с крючка махровое полотенце, которое она не могла достать, и с иронической улыбкой подал ей.
— Так ты знаешь, что небольшая тайна возбуждает куда больше, чем откровенность?
Деми схватила полотенце и, поднимаясь, неловко завернулась в него. Ее щеки пылали.
— Я хочу, чтобы ты ушел, — непреклонно заявила девушка, стараясь говорить повелительно, с чувством собственного достоинства.
Альберто запрокинул голову и расхохотался. Фиалковые глаза Деми метали молнии.
— Послушай, я знаю, ты считаешь себя совершенно неотразимым, но меня ты не интересуешь!
— Ты действительно напугана. — Он проницательно изучал девушку. — Что это? Гордость?
— Я не понимаю, о чем ты говоришь. — По-прежнему стоя в ванне, Деми прижалась к стене.
Альберто неожиданно подошел к ней и поднял на руки. — Я не позволю тебе сбежать.
— Ради Бога, отпусти меня! — завизжала девушка. — Нет.
Альберто посмотрел на нее, и его темные глаза словно утонули в манящем фиалковом омуте. Деми отчетливо слышала глухие удары своего сердца. Нервы натянуты так, что, казалось, вот-вот оборвутся.
— Альберто…
— Ты загораешься от одного моего прикосновения… И напрасно пытаешься скрыть, — отозвался он. — Я вижу желание в твоих глазах, движениях, чувствую даже в оскорбительных словах.
— Ты меня привлекаешь… ну и что? — Деми отчаянно хваталась за соломинку. — Не все же подчиняются своим инстинктам!
— Но ты следуешь… постоянно. А сейчас ты сделаешь приятное мне, — заявил Альберто, опуская девушку на кровать. — И никаких условий, никакой лжи, никакого непонимания. Мы делим постель, не больше.
С лица девушки исчез лихорадочный румянец, сменившись смертельной бледностью. Альберто снял шелковую рубашку, обнажив широкие бронзовые плечи и треугольник вьющихся темных волос на груди. Словно побуждаемая неведомой силой, Деми, зачарованная, не могла отвести взгляда от мужского тела. Она не верила, что действительно находится в спальне, в постели с Альберто. Какая-то фантастика!
— Отпусти меня, иначе пожалеешь! — задыхаясь, прошептала Деми. — Если я закричу, сбегутся слуги!
— Мы в доме одни.
Альберто придавил ее к кровати. Девушка застыла, в страхе глядя на него потемневшими глазами.
— Нет, нет…
— Да, да, да! — Мужчина склонился над ней и мягко укусил ее нижнюю губу, потом очень нежно провел по ней кончиком языка, воспламенив Деми еще больше. — Я очень долго ждал, пока не увидел тебя в этой постели, в этой комнате, — признался Альберто. — А когда ты уедешь, здесь все переделают. Как будто ты здесь и не жила.
Девушка съежилась от страха, услышав подобное заявление. Изо всех сил она замолотила кулаками по груди Альберто. Сдерживая проклятия, он пригвоздил ее руки к кровати.
— Деми… почему ты боишься меня? — резко спросил он.
Дрожа от возмущения, она оттолкнула его и отчаянно вцепилась в край махрового полотенца, обмотанного вокруг пышной груди. Рядом с ним она боялась самой себя, своей реакции.
— Я только хочу, чтобы ты ост-тавил м-меня в покое, — еле слышно ответила девушка.
Альберто что-то тихо сказал по-испански и притянул ее к себе. Она сопротивлялась, чувствуя, что полотенце сползает вниз.
— Нет! — Ее охватила паника.
— Да… — возразил Альберто, еще крепче обняв ее, и жадно накрыл губами ее рот. Девушка и не заметила, как соскользнуло полотенце. Легкий вздох слетел с ее губ, когда напряженные соски коснулись его груди покрытой жесткими волосами.