Когда наступает темнота - Роберт Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она украдкой огляделась. Джон не участвовал в конкурсе на лучший рассказ о призраках. Он сидел в стороне и учился вязать узлы на веревке. Остальные инструкторы и отдыхающие внимательно слушали Кита, продолжавшего свою страшную историю.
Холли медленно отодвинулась от костра, стараясь не привлекать внимания.
– Куда ты? – вдруг услышала она, и сердце у нее замерло. Это была Тея.
Холли хотела было рассказать подруге о своих планах, но передумала. В конце концов, Тея тоже не верила в ее подозрения.
– Схожу в свой домик за свитером, – соврала Холли. – Еще увидимся.
Она пошла в сторону пятого домика и, оказавшись вне поля зрения сидевших за костром, окружным путем направилась в противоположную сторону. Кит и Джон жили в девятом домике, который стоял особняком у опушки леса. Она начнет оттуда.
В домике не было света. Позади ухнула сова, рядом послышался треск. Холли уже была готова бросить эту затею и вернуться к костру.
Но она знала – надо заставить себя идти дальше. Она понимала, что время истекает…
Опасность приближалась.
Неужели Холли станет следующей жертвой?
Она глубоко вздохнула, чтобы успокоить нервы, и включила свой карманный фонарик. Медленно, стараясь поднимать как можно меньше шума, она одним рывком открыла дверь домика и увидела, что он устроен так же, как и ее – пятый домик.
Койки детей находились по одну сторону, а инструкторов – по другую.
Она посветила в сторону коек инструкторов, раздумывая, на которой из них спит Кит. И быстро нашла ответ, увидев на одной из них противную, ухмыляющуюся маску гориллы. Она подошла к койке Кита и выдвинула верхний ящик его шкафа.
Она ожидала найти там полный беспорядок. Но в ящике был идеальный порядок – все рубашки и белье аккуратно сложены. Она подняла несколько стопок, чтобы проверить, нет ли чего под ними, но ничего не нашла.
Она выдвинула нижний ящик и увидела там почти то же самое, а еще там была резиновая змея. На этот раз змея не испугала ее.
Весь ящик заполняли вещи, которые Кит использовал для своих грубых проделок. Там были змеи, маски, резиновые насекомые, ловушка и несколько вещей, о назначении которых она не имела представления. Все оказалось аккуратно разложено, на некоторых коробках были наклеены ярлыки.
Она наугад открыла несколько коробок, но в них было именно то, что значилось на ярлыках: резиновые пауки, парики, чесоточный порошок.
"Кто бы мог подумать, что Кит так аккуратен?" – спросила она себя. Холли продолжала поиски еще несколько минут, но ничего не нашла. Если не считать маску гориллы над его койкой, единственной личной вещью была коробка с почтовой бумагой и конвертами.
А что у Джона?
Она бросила нервный взгляд на часы. С той поры, как она покинула костер, прошло почти двадцать минут. Может быть, Кит все еще рассказывал свою глупую историю? В таком случае никто до конца не покинет костер.
Она подошла к койке Джона и начала осматривать его шкаф. Здесь тоже были ящики с одеждой, но она была свалена в беспорядке. Холли быстро прощупала носки, нижнее белье и майки, но ничего не нашла.
В нижнем ящике вперемежку лежали самые разные предметы – куски веревки, очки для плавания, несколько книг в мягкой обложке и маленькая деревянная коробка, инкрустированная крохотными красно-белыми изразцами.
Холли ничего подобного раньше не видела и недоумевала, откуда Джон взял ее. Она попыталась открыть крышку, но безуспешно. И увидела отверстие для ключа.
Но где же ключ? Она начала торопливо рыться в ящиках, но ключ ей найти не удавалось.
Тогда она вспомнила, что видела кое-что подобное во время детективных шоу по телевизору. Она провела рукой по дну ящиков, ища, не приклеен ли там ключ.
Ее старания закончились тем, что ей в руку впилась заноза.
Но Холли не сдавалась. Она тщательно осмотрела койку Джона и планки под ней.
И тут нащупала какой-то металлический предмет, приклеенный к одной из планок.
Дрожащими от волнения руками Холли вытянула приклеенный скотчем крохотный ключик, как раз подходящий к отверстию в коробочке. Она осторожно вставила ключик в скважину. И застыла, услышав шаги снаружи.
Кто-то шел.
Холли огляделась в отчаянии, но спрятаться уже было некогда. Дверь широко распахнулась, и в освещенном луной проеме показался Джон.
Глава 23
Он вошел и неторопливо включил свет. И тут же застыл, увидев Холли.
Он некоторое время удивленно смотрел на нее. Затем удивление сменилось гневом.
– Что ты здесь делаешь?
– Я… я кое-что потеряла, – Холли выпалила первое, что пришло ей в голову.
– Потеряла здесь? – переспросил Джон, не веря своим ушам.
– Я… Нет… я подумала, что Кит мог найти и взять себе. Я просто проверяла.
– Койка Кита вон там, – Джон показал рукой.
– Почему ты не у костра? – вырвалось у Холли.
– Заболел отдыхающий, – ответил Джон. – Я помогал отвести его в домик. А почему я должен объяснять тебе?
– Уже поздно, я пойду, – ничего лучше она просто не могла придумать.
– Не так быстро! – Джон преградил ей дорогу. – Сперва расскажи-ка мне, что ты все-таки делаешь в этом домике?
– Я… я… – замялась Холли. Она понимала: что бы она ни сказала, это будет звучать неубедительно, тем более когда Джон увидит свою коробочку у нее в руках.
– Ну, объясни же мне, что ты затеяла? Твой дядя просил тебя шпионить за мной? Поэтому ты всегда суешь нос в чужие дела? Ты шпионка дяди Билла?
– Нет! Конечно, нет! Дядя Билл к этому не имеет никакого отношения. Я… обыскивала твой домик, – в отчаянии призналась она.
– Зачем? – удивился Джон. – Что ты хотела найти?
– Я точно не знаю… Помнишь, что случилось в комнате отдыха в первый день? – И она начала перечислять все несчастья, которые произошли в лагере за такое короткое время. И завершились смертью Дебры. – Я не сомневаюсь, что кто-то все это делает умышленно, чтобы погубить наш лагерь. Я только не знаю, кто это. Поэтому я пытаюсь выяснить… – И она замолчала, с испугом ожидая, как он отреагирует.
Джон сел на свою койку и посмотрел на Холли, словно та прибыла с другой планеты.
– Что ты о себе думаешь? – ехидно спросил он. – Может, ты великий сыщик? Почему бы, если ты так подозрительна, не заявить в полицию?
– Я пыталась, когда сюда приходили детективы. Но они не захотели выслушать меня. Оставалось одно – самой выяснить все.
– И я твой главный подозреваемый? – поинтересовался Джон.
– Не совсем, – призналась Холли. – Меня больше интересует Кит, но в его койке и в шкафчике я не нашла ничего подозрительного.
– Ты хотела сказать, ничего вроде этой запертой коробки? – Джон был явно возмущен.
– Извини, – сказала Холли пристыжено.
Она протянула Джону его коробку. – Пожалуйста, постарайся забыть об этом, ладно?
Джон взял коробку, но когда она хотела уйти, он преградил ей путь.
– Не так быстро!
– Я же извинилась… – Холли попыталась его обойти, но, сильный и широкоплечий, он и не думал сходить с места.
Холодное, бесстрастное выражение его лица вселяло в нее страх.
– Пожалуйста, – попросила она, – отпусти меня!
– На этот раз я, пожалуй, позволю тебе уйти, – сказал он. – Но ты должна пообещать, что никогда больше не будешь шпионить за мной.
– Обещаю, – согласилась Холли. Но Джон крепко сжал ее руку.
– И еще, – продолжал он, – если ты проболтаешься об этом кому-либо… Холли, ты очень пожалеешь!
В полном смятении шла Холли по темной тропинке. В действительности она и мысли не допускала, что Джон может быть убийцей. Но что он прятал в запертой коробке?
У нее не было никакой уверенности в виновности Кита. С первого взгляда он казался безобидным, грубым шутником. Но она не могла забыть, как он мучил ее и при этом радовался.
Но кто же все-таки сделал это? Неужели этот изверг не жил в лагере, а прокрадывался откуда-то на его территорию? И как же тогда его обнаружить?
Тропинка шла мимо четырнадцатого домика, в котором жили Мик и Стюарт. Дверь была открыта, и на тропинку падал веселый желтый свет. Проходя мимо, Холли с любопытством заглянула внутрь и увидела Мика. Склонившись над столом, он что-то писал.
Вдруг Холли заметила что-то красное над его головой. Она застыла и присмотрелась. Над столом Мика висел набор цветных погремушек. К ручке каждой погремушки была прикреплена лента, украшенная красными перьями!
Глава 24
Лагерь "Ночное крыло"
Дорогой Вождь, одна из инструкторов стала что-то подозревать. Очень жаль.
Я не могу этого допустить. Не могу позволить, чтобы кто-то помешал мне сделать то, что я должен.
Жаль, что она лезет в чужие дела. Но сейчас уже слишком поздно.
Вождь, она станет следующей. Но дождусь похода на каноэ. Я дам тебе знать, как все пройдет.
Твой навеки,
Я
Глава 25
– Как ты думаешь, что все это означает? – Тея с сонным видом жевала сладкую булочку.