Цитадель Огня - Марк Энтони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бельтан закрыл ставни, и они отошли от окна. Грейс прижала Тиру к груди.
— Никогда так больше не делай, — сказала она. — Ты меня поняла?
Тира не сопротивлялась. Она лишь закрыла глаза и прижалась обезображенным лицом к груди Грейс.
— Что-то не так, милорды и миледи?
В зал вернулся лорд Сайферд. За ним семенил слуга с подносом, на котором стояли оловянные кубки.
— Нет, милорд, — поспешила успокоить его Мелия. — Все в порядке.
Гофмейстер радостно улыбнулся и низко поклонился.
— Ваши комнаты уже почти готовы, прекрасная леди. Прошу простить за то, что вам пришлось так долго ждать. А пока не выпьете ли вина?
Гофмейстер вновь выбежал из зала, а к ним подошел слуга. Каждый из гостей взял кубок со светлым вином. Тревис даже вздохнул от удовольствия. Его одолела жажда, а напиток оказался бодрящим, прохладным и не слишком сладким.
Бельтан крякнул, поставив пустой кубок на поднос.
— Конечно, не эль, но со временем я привыкну.
Он взял с подноса еще два кубка, и слуга посмотрел на него широко раскрытыми глазами.
Тревис уселся на скамью, глядя в кубок с вином. Сможет ли он осуществить свои намерения? Существовал только один способ сделать задуманное так, чтобы не пострадали те, кого он любит.
— Что находится за этой дверью, Тревис?
Он поднял голову. Мелия подошла к двери, которая находилась рядом со скамьей, где устроился Тревис. Он пожал плечами.
— Не знаю, я не заглядывал.
Мелия нажала на ручку, и дверь распахнулась. Ее глаза засверкали.
— Ну, должна признаться, я всегда считала, если дверь не закрыта, значит, в нее можно заглянуть.
Тревис улыбнулся. С этим было трудно спорить. Мелия быстро шагнула в соседнее помещение. Тревис вздохнул и склонился над вином.
Из-за распахнутой двери послышалось восклицание, а потом раздался тихий, но ясный голос:
— О дорогой!
Через мгновение послышался негромкий звук удара, а потом что-то металлическое упало на пол.
Тревис вскочил на ноги, заглянул в дверь и бросился внутрь, однако Бельтан его опередил. Они оказались в маленькой комнатке. Свет, льющийся из высокого окна, озарял скудную обстановку: стул, стол, мраморный бюст на пьедестале, изображающий красивого мужчину. Однако внимание Тревиса привлекло совсем другое — он опустил глаза, и внутри у него все похолодело.
Маленькая фигурка в голубом лежала на полу. В лужице пролитого вина валялся кубок, выпавший из разжавшихся пальцев, глаза на пепельно-бледном лице Мелии были закрыты.
— Нет! — воскликнул Бельтан, и его крик отразился от каменных стен.
Он упал на колени возле маленькой неподвижной фигурки, когда в дверях появились остальные.
— Что случилось? — с порога спросил Фолкен.
Тревис повернулся — он чувствовал себя хрупким, как стекло — и посмотрел барду в глаза.
— Мелия, — только и сказал он.
ГЛАВА 72
Два дня спустя, на рассвете, путники собрались во внутреннем дворике замка. Грейс куталась в плащ. После изнуряющей жары, которая преследовала их во время путешествия на восток, она не могла привыкнуть к холоду, исходящему от камней Спардиса.
В голубых глазах Фолкена стыла тоска. Он держал поводья своего вороного жеребца.
— Ты позаботишься о ней, Грейс?
Долгие годы врачебной практики научили ее говорить спокойно.
— Я сделаю все, что в моих силах, Фолкен.
Он вскочил в седло.
— Вы готовы, миледи? — спросил уже сидевший в седле Дарж.
Лирит поправила подол платья, чтобы он ниспадал на бока лошади ровными волнами, и кивнула.
Грейс попыталась отбросить мрачные мысли, но у нее ничего не получилось. Лишь она одна спустилась во внутренний дворик, чтобы проводить Фолкена, Даржа и Лирит. Бельтан не отходил от постели Мелии. Тревис остался рядом с ним, а Эйрин присматривала за Тирой. Грейс понимала, что ей не следует оставлять Мелию, но она не могла не проводить друзей в трудное путешествие. Кто знает, вернутся ли они?
Кроме того, она попросила Тревиса разыскать ее, если в состоянии Мелии произойдут какие-то изменения. Впрочем, Грейс не слишком на это рассчитывала. Она до сих пор не знала, что с ней произошло — никто не видел, как упала Мелия, и на ее теле не оказалось никаких повреждений, — однако она погрузилась в глубокую кому.
Конечно, Фолкен заявил, что отправится в путешествие один. До вчерашнего вечера он настаивал, что только ему можно войти в Пустошь, где находится Цитадель Огня, чтобы отнять Крондизар у некроманта, пока не будет слишком поздно.
— Только я знаю Дакаррета и что он может предпринять, — говорил он, расхаживая, как волк в клетке, по комнате, соседней со спальней, где они поместили так и не пришедшую в сознание Мелию. — Все слышали, что сказал Сфитризир. Если Тревис или Грейс отправятся в Цитадель Огня, они погибнут.
Тогда вперед выступила Лирит, пристально глядя на Фолкена своими черными глазами.
— Дракон ничего не сказал о том, что ждет меня в Цитадели Огня.
— И меня, — мрачно добавил Дарж.
Фолкен не нашел, что возразить. Он лишь кивнул и отвернулся.
Налетевший порыв ветра всколыхнул туман и подхватил полы серо-черного плаща Даржа.
— Пора, — сказал рыцарь. — Гофмейстер может нам помешать.
Похоже, Мелия немного перестаралась с гофмейстером. Лорд Сайферд был совершенно убежден, что они являются важными гостями и друзьями регента, и наверняка стал бы протестовать, если бы узнал, что часть из них собирается покинуть замок до его возвращения.
— А страж у ворот нас выпустит? — спросила Лирит, посмотрев на барда.
На лица Фолкена появилась прежняя волчья усмешка.
— Мы справимся.
— Прощайте, миледи, — сказал Дарж Грейс, низко склонив голову. — Я всегда считал за большую честь служить вам.
Лирит улыбнулась Грейс своей таинственной улыбкой.
— Я буду скучать по тебе, сестра.
Грейс кивнула. Грудь обожгла боль, ей так многое хотелось сказать — что она любит их всех, что им нужно быть осторожными и что она ужасно боится их потерять. Однако она сумела выдавить из себя лишь слова прощания.
Трое всадников пересекли двор. Вскоре туман сомкнулся у них за спинами, и они исчезли. Грейс немного постояла, глядя им вслед, потом вздохнула и вернулась в замок.
Прошло довольно много времени, прежде чем она добралась до своих покоев. Впрочем, в замке Спардис — она успела неоднократно в этом убедиться за последние два дня — кратчайшее расстояние между двумя точками даже отдаленно не напоминало прямую. Она шагала по извилистым коридорам, поднималась по винтовым лесенкам, попадала в тупики.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});