Тайна китайской джонки - Франклин Диксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— «ТЕБЯ ОЖИДАЕТ БОГАТСТВО!» — прочитал он вслух.— Надо продолжить поиски спрятанных контрабандистами сокровищ! — воскликнул он весело.— Может, там золото пиратов!
Под общий смех ребята читали запеченные в сладкое тесто предсказания. На бумажке Фрэнка было начертано: «ТВОИ ПРЕКРАСНЫЕ ГЛАЗА СУЛЯТ ТРЕВОГУ». Все зашлись от хохота. Джо посоветовал брату не доверять рыжей девушке, которая встретится ему на пути.
— Хороший совет,— заметил Биф.— Правда, боюсь, Келли он не понравится.
Бумажка Тони предвещала разговор с полным брюнетом.
— Наверняка с отцом,— пошутил Тони.— Уж он выскажет, что обо мне думает, когда я поздно вернусь домой.
А Чет, прочитав доставшееся ему предсказание, был ужасно возмущен.
— Нет, вы только подумайте! Здесь написано: «ОСТЕРЕГАЙСЯ! ТЫ СЛИШКОМ МНОГО ЕШЬ!»
Все снова расхохотались.
— Не надо было тебе доедать печенье,— с деланной серьезностью заметил Фрэнк.
— Вы не понимаете,— оправдывался толстяк.— Мне нужна энергия, которую дает пища. При той огромной работе, которую я проделываю…
Его слова были встречены очередным взрывом хохота.
— Послушай, Чет! Ты вообще потерял всякую форму. Спорим, тебе даже на леер[9] нашей джонки не встать! — подзадорил его Джо.
— Ты так думаешь? Ну, смотри! — гордо произнес Чет.
Не успели они и рта раскрыть, как толстяк взобрался на перила поверх леерного ограждения. Раскинув в стороны руки, он секунду неуверенно балансировал на брусе, затем дико вскрикнул и рухнул за борт. Подняв фонтан брызг, Чет исчез под водой. Друзья, держась за животы, хохотали до упаду.
— Господи,— проговорил наконец Джо.— Я и не думал, что он действительно проделает такой фокус.
Голова Чета показалась на поверхности. Отплевываясь, он подтянулся, схватил с джонки канат и, к удивлению ребят, быстро поплыл с ним к берегу. Выскочив из воды, Чет накинул петлю каната на сучковатый пень.
— Вот вам за это! — крикнул он.— Если хотите вернуться в Бейпорт, или отвязывайте конец, или оставляйте канат здесь.
— Канат стоит больших денег,— бросил Фрэнк и, посмеиваясь, добавил: — Похоже, наша шуточка сработала против нас.
Джо начал снимать майку и джинсы, собираясь плыть к берегу. В этот момент сначала на дороге, а потом между деревьями мелькнул свет автомобильных фар. Из-за деревьев выскочил джип и понесся по песчаной косе к берегу. У самой воды он остановился, из него выпрыгнули четверо в масках.
— Что это? — растерялся Тони.
Команда «Хай Хао», словно парализованная, молча смотрела, как мужчины в масках бегут к Чету.
— Они охотятся за джонкой! — наконец пришел в себя Фрэнк.— Если они вооружены, дело плохо!.. Чет! Беги!
Но толстяк, не теряя ни секунды, принялся развязывать канат.
— Не ждите меня! — заорал Чет, бросая конец в воду.
Четверо мужчин навалились на него. Джо собирался уже прыгнуть за борт и плыть ему на помощь.
— Им нужна джонка,— остановил его Биф.— Если они не захватят ее, то отпустят Чета.
Хотя братья не очень в это поверили, но все же вняли совету, и Фрэнк отдал приказ уходить.
— Мы уйдем, а потом подкрадемся и заберем Чета.
Пока друзья поднимали якорь и канат, он побежал на корму и запустил мотор. Меж тем двое мужчин в масках прыгнули в воду и быстро поплыли к джонке. Но «Хай Хао» уже покидала бухту и была вне досягаемости. Над водой разнесся злобный выкрик; двое пловцов повернули к берегу.
— Тони, туши фонари! — скомандовал Фрэнк.
Выйдя из бухты, он обогнул мыс, постепенно снизил обороты мотора и позволил джонке дрейфовать в сторону рощицы.
— Что теперь делать? — шепотом спросил Джим Фой.
— Ты останешься на борту и будешь стеречь джонку,—распорядился Фрэнк, беря фонарь.— Все остальные идут на берег спасать Чета.
Братья Харди, Биф и Тони тихо спустились в воду. Несколько быстрых взмахов рук — и они вышли на берег и скрылись за деревьями, рассчитывая подойти с тыла и захватить бандитов, если те еще не уехали.
В конце рощицы, по песчаной отмели, четверо мужчин тащили к своей машине Чета, который вырывался и изо всех сил молотил ногами.
— Они взяли его заложником! — охнул Джо.
— Вопите изо всех сил,— прошептал Фрэнк друзьям. И сам первым заорал: — Хватайте их, ребята!
С воинственным кличем, словно индейцы на тропе войны, ребята выскочили из прикрытия. Бандиты оглянулись. Воспользовавшись этим, толстяк вырвался из их рук и стал наносить им удар за ударом.
Секунду спустя ему уже помогали Фрэнк, Джо, Биф и Тони. Началась короткая, но ожесточенная драка. Со всех сторон сыпались удары. Застигнутые врасплох, бандиты скоро отступили и побежали к своему джипу.
Биф, прыгнув вперед, схватил одного за лодыжку, но тот вырвался и припустил, догоняя компаньонов.
— За ними! — крикнул Джо, когда взревел мотор джипа.
Яркая молния осветила бухту, почти одновременно с ней воздух расколол оглушительный треск. Ребята застыли на месте, забыв про погоню. У всех мелькнула одна и та же мысль: не ударила ли молния в «Хай Хао»?
СТРАННАЯ ПРОПАЖА
— Бежим! — позвал друзей Фрэнк.— Цела ли «Хай Хао»?
Ребята кинулись обратно по песчаной косе. Они уже хотели сократить путь и обогнуть рощу, как вдруг Фрэнк остановился и кивнул в сторону берега.
— Вот она куда ударила!
Он осветил фонариком огромное дерево, расколотое пополам.
— Да-а…— протянул Тони.— Если бы она ударила по другую сторону бухты, «Хай Хао» бы уже не было.
Успокоенные, друзья пересекли песчаную косу и вошли в рощу. За деревьями виднелась бухта — недалеко от берега благополучно покачивалась джонка.
— Ах ты, моя куколка! — Тони вытянул руки вперед, будто кого-то обнимая.
На лодке Джим радостно встретил победителей.
— Здорово вы их, ребята! А ты, Чет, прямо настоящий герой! — Он похлопал толстяка по спине.
— Конечно, герой,— поддержал его Фрэнк.— Отвязал канат и не дал захватить «Хай Хао».
— Пустяки. Ничего особенного,— скромно улыбнулся Чет. Однако по лицу было видно, что похвала ему очень приятна. — Любой на моем месте сделал бы то же самое.
— За исключением того, что не стал бы привязывать джонку,— засмеялся Биф.
— Интересно, как эти люди узнали, куда мы пошли на «Хай Хао»? — посерьезнев, спросил Фрэнк.
На этот вопрос ни у кого, кроме Джо, не было ответа.
— По-моему, они из какой-то шайки и у них по всему берегу свои наблюдатели, которые им помогают.
— Значит, это контрабандисты? — присвистнул Чет.
— Может быть. Или угонщики катеров.
— Ребята, давайте сначала вернемся в Бейпорт, а там уж будем все обсуждать,— прервал их Тони.— В любую минуту может хлынуть ливень.
Фрэнк включил мотор. Внезапно подул резкий ветер, и, чтобы побыстрее добраться до пристани, Биф и Тони подняли паруса.
— Ну и буря! — крикнул Джо, когда подгоняемая попутным ветром джонка рванулась вперед. В своей мокрой одежде ребята дрожали от холода. Внезапно темноту прорезал зигзаг молнии, озарившей небо. Последовал оглушительный раскат грома, за ним стеной хлынул ливень. Поднялась сильная зыбь, волны росли и росли…
— Спускайте паруса! — крикнул Фрэнк. Команда выполнила приказ. Началась бортовая и килевая качка. На гребне волны нос джонки взлетал в воздух, затем стремительно, словно в пропасть, падал вниз, и тогда вверх поднималась корма, а гребной винт вращался в воздухе.
— Ой… ой! Меня тошнит! — застонал Чет, хватаясь за стенки кабины.
— Не думай об этом! Лучше помоги опустить выдвижной киль,— скомандовал Тони.
Фрэнк вцепился в румпель, остальные начали пробираться к носу. Выдвижной киль набух, его заело. Биф старался высвободить киль багром.
Волна ударила джонку по левому борту. Судно потеряло управление и начало разворачиваться бортом к волне. «Хай Хао» накренилась, вода хлынула на палубу.
Как раз вовремя выдвижной киль опустился.
Тони бросился на корму помогать Фрэнку. Вдвоем они выпрямили румпель, и джонка легла на прежний курс.
— Спасибо, Тони,— выдохнул Фрэнк, смахивая с ресниц капли воды.
Шторм не утихал. Однако джонка, зарываясь носом в буруны, упрямо шла вперед. Промокшие до нитки, измученные ребята сгрудились на корме и, когда впереди показались огни Бейпорта, издали радостный клич.
— На джонке хорошо, а дома лучше! — воскликнул Биф.
Шторм стихал, и «Хай Хао» благополучно пришвартовалась к пирсу.
— Ну и ночка,— ступив на пристань, вздохнул Чет.— Пиратское золото не нашли, зато сколько волнений!
— Поехали к нам домой, обсохнем,— предложил Фрэнк.— Оттуда и позвоните своим.
— Конечно, поехали,— уговаривал друзей Чет, и в конце концов все согласились.
К счастью, Фрэнк, еще когда парковал машину, поднял откидной верх, и внутри было сухо. Биф и Тони сели в машину братьев, а Джим Фой сказал, что поедет с Четом в его автомобиле.