Моя снежная королева - Мариан Маринова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Конечно, раньше я была просто какой-то неизвестной ему женщиной, сейчас же от меня зависела его карьера. Я вновь выдержала паузу, серьезно смотря на него. Мои руки были сцеплены в замок. За годы управления филиалами компании, я научилась руководить сотрудниками, видеть их слабые и сильные стороны. Рэймонд стойко выдержал мой взгляд. Наконец, я более расслабленно откинулась на спинку кресла. — Я не буду судить вас по одному случайно пролитому кофе. Вам предстоит проявить себя, как сотрудника. Быть может мой отец и впечатлен вами, но вам предстоит проявить себя больше, чем до этого момента. Я вижу в вас потенциал, но насколько вы воспользуетесь им — зависит только от вас. Думаю, в ваших же интересах скрывать ваше разочарование, связанное с моим назначением.
— Я не знаю Вас ни как человека, ни как начальника, поэтому разочарования никакого явно нет, удивление да, но не более того.
Пусть он не думает, что я не видела его взгляда. Я не глупа и прекрасно все понимаю. — В компании грядут перемены. Я не стану жалеть тех, кто просто просиживает здесь штаны, но буду хорошо премировать тех, кто отлично делает свою работу. Можно сказать, что прошлые заслуги приняты во внимание и обнулены. Я жду от отделов новых интересных проектов, неожиданных решений.
Надеюсь, я ясно дала ему понять, что я не просто дурочка, которая пришла управлять всем готовым, ни черта, не зная об этой сфере. Я знаю свою работу и буду ее выполнять. Третировать его за этот чертов кофе я не стану, но, если он еще раз закатит в моем присутствии глаза — я не стану молчать.
— Безусловно, всем нужно будет привыкнуть, как Вам, так и нам, но думаю у нас все получится.
Мы пожали друг другу руки и на этом разошлись. Следующие дни я как могла включалась в рабочий процесс, наблюдала за работой сотрудников. Вечерами я встречалась с друзьями, которых давно не видела, с семьей. Кажется, в моей жизни все стало налаживаться. Я видела, что отец гордится мной и это вызывало мою улыбку. На работе я вела себя сдержанно, как и полагается начальнице. Вне ее, я вновь стала веселой, характерной. Вечера уныния становились все реже и меня это несказанно радовало.
В один из рабочих дней мне не понравилось поведение Рэймонда. Весь день где бы я его ни видела, он все время был с мобильным телефоном у уха. Проходя мимо, я поняла, что он общается с кем-то явно не по работе. Не люблю, когда на работе занимаются своими личными делами. Я не сделала мужчине замечание лишь потому что в этот день он подал мне неплохие идеи нового проекта, иначе не сносить бы ему головы.
В этот же день я решила зайти к нему и обсудить некоторые рабочие детали. Оказалось, что в своем небольшом кабинете Рэй чувствует себя очень свободно. Стоило мне постучать и зайти, как в меня посыпался поток нецензурной брани. Он стоял ко мне спиной и буквально рявкнул: — Да что тебе еще, блять?! — резко обернувшись он увидел, что перед ним стоит начальница.
Приложив ладонь ко лбу, мужчина начал оправдываться:
— Прошу прощения, мисс Доусон. Вы что-то хотели?
Мои брови тут же взметнулись вверх. Стоило мужчине обернуться и увидеть меня, как злое выражение лица сменилось раздосадованным. Рэймонд вновь начал извиняться, а после спросил, что я хотела. У меня вдруг сложилось впечатление, что босс тут он, а не я. Что я хотела? Поставить тебя на место. — Вы позволяете себе разговаривать с сотрудниками в таком тоне?
Раз он свободно так высказался, значит не первый раз делал это до моего прихода. — Кажется, вы перепутали свое место работы с рынком.
Я серьезно смотрела на него. С каких пор сотрудники позволяют себе материться, как сапожники в приличной фирме? — Обычно я вежлив, просто сегодня немного нервозный день. — Будьте добры лишать свои личные проблемы за пределами компании. Я весь день вижу вас с мобильным в руках, а теперь еще и матерящимся. — Я прошу прощения, это единичный случай. — Уж я надеюсь. Я пришла обсудить ваши идеи по новому проекту, но если у вас есть более важные дела… — я повела бровью. — Мы можем обсудить их немного позднее?
Ничего себе. Кажется, он и правда не понимает, как именно нужно со мной общаться и работать. Я не стала ругать его или возмущаться. Вместо этого я улыбнулась, а затем сказала: — Конечно.
Какие бы у него там не были дела, он всегда должен оставаться профессионалом. Я вышла из его кабинета, а уже через час у меня сидел другой работник. Я обсудила с ним проект Рэймонда и попросила внести в него правки. Больше я не вызывала Уотерфода, не заходила к нему. Это как раз была пятница. Выходные я провела с пользой вместе с семьей.
С самого утра понедельника я устроила собрание. Я коснулась самых важных моментов. Я еще раз повторила о том, что если сотрудники упускают возможности — это их вина. — Мистер Уотерфод предложил интересный вариант проекта, но он у нас сотрудник занятой, поэтому я поручила мистеру Колби дополнить его, внести правки. Отныне он будет его курировать. Сегодня я посмотрю его работу за выходные и назначу группу, которая будет работать с ним.
Мой взгляд скользнул по Рэймонду. Надеюсь, он понял, что я не собираюсь включать его в эту группу. — Я здесь не для того, чтобы заставлять кого-то работать. Я не должна бегать за вами по кабинетам. Если вам это не нужно — я найду того, кто отлично выполнит вашу работу.
Я не выделяла никого, но всем было понятно о ком конкретно я говорю. — Все могут быть свободны.
Когда все почти разошлись, Уотерфорд задержался в дверях. Кажется, он хотел что-то сказать, но в этот момент зашла моя секретарша, напоминая о встрече в обед с инвестором. — Спасибо, — я улыбнулась и проходя мимо мужчины заметила, — все, что у нас есть — время. И его надо расходовать с умом.
Может, мои методы и были жестокими, но по-другому я не видела смысла поступать. Мои сотрудники должны понимать, что работа — это работа, а не здание, где можно пол дня пробездельничать, а затем еще и отказать начальнику в обсуждении важных дел.
Глава 9