«Sacred: Кровь ангела» - Стив Виттон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Объятый ужасом Фальк смотрел, как грабители пинают юношу, и с ужасом прошептал:
– Черт побери, они выбьют из парня последнюю искру жизни!
Зара никак не отреагировала на его слова.
Мужчина в шлеме решил, видимо, что пора уже заняться серьезным делом, и вынул меч из ножен. Другие мерзавцы отступили на несколько шагов. Широко расставив ноги, грабитель в шлеме встал над лежащим на земле юношей, ухватился за меч обеими руками и весело сказал:
– Не волнуйся, паренек. Будет не больно – или, по крайней мере, не долго будет болеть.
Он злобно рассмеялся, и его сотоварищи тоже.
– Ради всех богов, они убьют его! – прошептал Фальк. – Мы не можем этого допустить! Мы должны ему помочь!
– Нет, не должны, – так же тихо возразила Зара.- Нет никаких причин вмешиваться. Он прекрасно знал, что в лесу его подстерегает опасность.
– Но они убьют его! – продолжал настаивать Фальк.
– Нас это не касается, – сказала Зара. – Не важно, как мужчины улаживают дела друг с другом. Не говоря уже о том, что на сегодняшний день я уже совершила один хороший поступок. Или ты забыл?
Фальк так посмотрел на Зару, что стало ясно: уважения к ней у него несколько поубавилось. Но ей было безразлично; она не придавала значения тому, нравится ли она ему или кому-нибудь другому на этом свете. Она делала лишь то, что хотела, и тот факт, что вопреки всем превратностям судьбы она все еще путешествует по землям Анкарии, являлся бесспорным доказательством того, что выбранная тактика верна.
– Пожалуйста, – слабым голосом умолял юноша на тропинке; у него уже едва хватало сил выговаривать слова. Голос охрип, казалось, ему трудно дышать. – Я должен ехать в Хоэнмут. Люди в Мурбруке нуждаются в помощи. Бестия…
– Теперь это уже не твоя забота, – равнодушно заметил один из бродяг, укрепляя на своем поясе кошелек с золотом.
– Приготовься к встрече с предками, дружок! – сказал парень с мечом и занес клинок.
Но прежде чем он успел опустить его, конь Фалька внезапно с громким ржанием встал на дыбы и неожиданно ринулся вперед, прямо на грабителей.
– В атаку! – громко, во все горло выкрикнул Фальк, вытащил из-за пояса кинжал и стал им размахивать, как командир, вдохновляющий своих солдат личным примером.
Они повернули головы и сразу схватились за оружие.
– О нет, – пробормотала Зара и вздохнула. – Только этого еще не хватало…
Продемонстрировав воинскую выучку, грабители мгновенно выстроились полукругом: передние с рубящим и колющим оружием, за ними – двое с луками. Ни один не вымолвил и слова, каждый точно знал, что должен делать, – не то, что Фальк, в бешенстве бросившийся вперед, размахивая кинжалом, словно мечом. Он находился от мужчин примерно в десяти шагах, когда один из лучников спустил тетиву и стрела полетела, со свистом рассекая воздух.
С резким звуком, почти по самое оперение стрела вонзилась в шею несшегося во весь опор коня.
Саша испустил высокое, исполненное невыносимой боли ржание и споткнулся. Фальк в ужасе вытаращил глаза, крепко ухватившись за гриву Саши, прежде чем тот тяжело и с грохотом упал грудью о землю, где и остался, фыркая, лежать. Копыта, подергиваясь, бились о жесткую землю.
Фальк вскрикнул, когда его выбросило из седла. От удара о землю у него перехватило дыхание. Ошеломленно мигая, Фальк поднял голову и вскинул, защищаясь, руки, когда один из грабителей, коренастый парень с уродливым шрамом на левой щеке, подскочил к нему, размахивая длинной, утыканной гвоздями булавой.
Тут он неожиданно получил удар в голову рукояткой ножа, брошенного с такой силой, что, ошеломленный, он, шатаясь, попятился назад, и сразу внимание с Фалька переключилось на Зару, быстро приближавшуюся на скачущем Кьелле.
– Остановитесь! – закричала она в попытке предотвратить катастрофу. Ее взгляд скользил от одного мошенника к другому, но основное внимание было приковано к лучникам. – Если вам дорога жизнь, опустите оружие. Сегодня здесь уже было пролито достаточно крови!
Грабители уставились на нее, стая беглых солдат, которые такие понятия, как приличие и честь, уже давно исключили из своего обихода. Угрожающе подняв оружие, они стояли полукругом у лежащего на земле Фалька, который старался сделаться как можно меньше, а еще лучше исчезнуть совсем. В нескольких шагах от него лежал юноша, на которого напали бандиты, и слабо стонал.
– Если ты не уберешься, к крови, которая прольется здесь сегодня, добавится и твоя!
Парень с утыканной гвоздями булавой успел прийти в себя и зло сверкал на нее глазами из-под кустистых бровей. Рукоятка ножа оставила на лбу след – маленький, круглый отпечаток, уже принявший цвет перезрелой сливы. Было похоже, что он – предводитель банды.
– Тебе здесь нечего делать. Если у тебя хватает мозгов, то ты уберешься туда, откуда приехала, и забудешь о том, что когда-то была здесь. Проваливай обратно к плите, или мы покажем тебе, как обращаемся со строптивыми бабами! Не так ли, парни?
Другие грабители, ухмыляясь, выразили одобрение. Один из парней, у которого от многолетних запоев нос был покрыт плотной сеткой из лопнувших красных капилляров, в предвкушении удовольствия облизнул губы. Его алчный взгляд был направлен на женственные округлости Зары под кожаным костюмом, игнорируя два меча в кожаных ножнах, прикрепленные к седлу.
– Мы славно позаботимся о тебе, – пообещал он. – Уже много времени прошло с тех пор, когда мы в последний раз забавлялись с женщиной.
– Эй! – раздался с земли возмущенный голос Фалька. – Стыдитесь так разговаривать с дамой!
Грабитель с большой дороги с утыканной гвоздями булавой ухмыльнулся, обнажив рот с рядом гнилых зубов.
– Мне очень жаль, парнишка, но здесь я не вижу никакой дамы! – Он обратился к сообщникам: – А вы, ребята?
Они, ухмыляясь, покачали головами, не видя в этой высокой молодой женщине никакой угрозы для себя. Напротив, с каждой секундой взгляды мужчин становились все более алчными, жаждущими, и Заре стало ясно, что это только вопрос времени, когда оборванный сброд, словно стая изголодавшихся гиен, накинется на нее.
– Предупреждаю вас, – со всей убедительностью сказала она. – Поднимете на меня оружие – лишитесь жизни.
Предупреждение прозвучало абсолютно спокойно – всего лишь констатация факта, не более того.
Но грабители лишь грязно ухмылялись, и затем неожиданно началось светопреставление, когда они, словно по неслышной команде, перешли в наступление.
Зара видела, как оба лучника почти одновременно выпустили стрелы, но к этому она была готова. Она видела приближающиеся со свистом, словно черные молнии, стрелы и, наклонившись в сторону, искусно увернулась от одной, чтобы сразу стремительно распрямиться и со скоростью атакующей королевской кобры схватить вторую стрелу. Ей удалось схватить стрелу, когда железный наконечник был лишь в сантиметре от ее лица. Она переломила ее и небрежно швырнула остатки на землю, затем угрюмо уставилась на грабителей, угрожающе размахивающих оружием. Лучники уже вновь натянули тетиву.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});