Категории
Самые читаемые книги
ЧитаемОнлайн » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Читать онлайн "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

— Пандора, — подтверждает Джек с таким лицом, что, будь он постарше лет на десять-пятнадцать, я бы решила, что ему лично довелось побывать рабом на пандорских рудниках.

Роу при этом выглядит так, будто проглотил кол. Мы с Ларисой стоим между мужчинами и вертим головами от одного к другому. Только у меня нет никаких данных, кроме собственных подозрений, а супруге капитана явно что-то известно.

— Это все нужно решать на холодные головы, — заговаривает она первой и успокаивающе приобнимает мужа, чем только подтверждает мои умозаключения. — М-м… Джек? — неуверенно переспрашивает, видимо, забыв, как их приятель назвался в этот раз. Тот коротко кивает. — Джек, пойдем. Потом разберетесь. — И, отлипая от супруга, подхватывает Джека под руку.

Подождите, что значит потом?!

Круто разворачиваюсь на пятках, чтобы оказаться с Джеком лицом к лицу, пока он еще не успел от меня улизнуть.

— Мы не полетим на Пандору?

Я умею себя контролировать, мой голос звучит спокойно, может, самую малость требовательно. Однако сердце колотится как сумасшедшее. Если он просто передаст информацию спецслужбам и велит сидеть на месте и ждать, пока моего брата — может быть! — освободят, то я… А что я? Я же ему даже не платила. Мне придется всего лишь попросить, чтобы меня высадили на ближайшей возможной остановке и искать способ добраться до Пандоры своими силами. Дерьмо.

К чести Джека, взгляд он не отводит, только морщится.

— Если я обещал найти Шона, значит, найду, — произносит твердо.

Капитан за моей спиной издает какой-то странный звук — смесь фырканья и хмыканья.

— Пандора… Ну надо же.

Не оборачиваюсь, продолжаю прожигать Джека взглядом — это только между ним и мной.

— Мы туда полетим, — обещает он.

И только после этого позволяет Ларисе себя увести. Та оборачивается уже на пороге, бросает на мужа тревожный взгляд и кивает мне на прощание. Дверь медблока за их спинами закрывается.

— Пойдемте, Кайя.

Пойдем, конечно. Не дежурить же под дверью? Я, откровенно говоря, в медицине полный профан, могу разве что пластырь наклеить.

Зато я спец кое в чем другом. Например, сбивать людей с ног своими вопросами.

— Вы бывали на Пандоре? — спрашиваю в лоб, когда мы продолжаем движение по коридору, отчего мужчина, идущий от меня по правую руку, спотыкается на ровном месте.

— Вы прямолинейны, — сдержанно отмечает капитан.

Пожимаю плечом.

— Работа такая.

В жизни не поверю, что он не знает, кто я и чем занимаюсь: если сам не смотрел мое шоу, то Джек наверняка уже просветил.

— Так бывали? — не отстаю.

Мужчина кривится.

— Приходилось, — коротко.

Работал на рудниках или командовал теми, кого там насильно удерживали? Раб или тюремщик? И если Джеку явно не хватает возраста как для того, так и для другого, то Дилан Роу прекрасно вписывается в обе эти версии.

Но новый вопрос задать не успеваю.

— Пойдемте, Кайя, вам нужно отдохнуть, — произносит капитан по-прежнему вежливо, но с весьма прозрачным намеком на то, что откровенности с его стороны можно не ждать.

«Пока что», — думаю в свою очередь.

— Конечно. — Дарю ему многообещающую улыбку. — Спасибо за гостеприимство.

* * *

— Вот в этой каюте всего один жилец, а коек две, — сообщает капитан, остановившись у неотличимой от других серой двери.

Удивленно приподнимаю брови.

— У вас такая большая команда?

Обычно на крейсерах подобного типа предусматривается одноместное проживание, а кают гораздо больше, чем членов экипажа.

— У нас много… гостей, — загадочно отвечает Роу и стучит по гладкой серой поверхности.

— Открыть! — раздается изнутри хриплый женский голос.

И он, черт его дери, кажется мне знакомым.

Да ну, не может этого быть…

А дверь послушно ползет в сторону, открывая вход в небольшую каюту, в которой явно тесно из-за не предусмотренного планировкой дополнительного спального места.

— Добрый день, капитан. — Лежащая на одной из коек женщина встает нам навстречу. На ней серый спортивный костюм, а в ее некогда черных волосах, собранных сейчас в пучок на затылке, отчетливо видна седина. — Кайя! — Наконец обитательница каюты переводит взгляд на меня и изумленно ахает. — Тебя тоже спасли! — И уже через мгновение заключает меня в крепкие, даже удушающие объятия.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Вы, значит, уже знакомы? Отлично, — комментирует Роу, благоразумно отступая в сторону, чтобы и его ненароком не обняли.

Воздуха мне!

— Знако…мы, — бормочу, похлопывая женщину по спине с выступающими лопатками и все еще силясь не вздохнуть. Ну и хватка у нее! — Марла, я тоже рада тебя видеть, но я сейчас задохнусь.

Глава 49

— Да что тут особо рассказывать…

Я только что выбралась из ванной и сижу на выделенной мне койке в одном полотенце, жадно жуя сэндвич с мясом и зеленью, который для меня раздобыла заботливая Марла, пока я принимала душ. Она — лежит на своей, подставив под голову согнутую в локте руку, и вещает о том, что происходило после того, как меня забрал Барон.

Что ни говори, а одежда и опрятный внешний вид моей новой соседке к лицу. Да и бюстгалтер — незаменимая вещь для любой женщины, у кого грудь на пару размеров больше моей.

— Сидели, ждали, тебя вон, увели, кого-то еще купили… А потом внезапно завоняло дымом, все испугались, побежали… — Марла опускает взгляд на серое типовое покрывало, какими застелены обе наши постели, и бездумно водит по нему пальцем, погрузившись в воспоминания.

Пользуясь моментом, подхватываю со своего колена ранее упавшую на него крошку и, пока никто не видит, сую ее в рот. Голодная — как стадо слонов, и этот сэндвич мне как мертвому припарка. А до ужина еще жить и жить — то есть несколько часов. Так умереть от голода можно.

— А Майкл что? — спрашиваю, снова приняв благовоспитанный вид.

— Что Майкл? — эхом повторяет Марла, подняв ко мне взгляд. — В штаны чуть не наложил. — Невесело усмехается. — Парни его забегали, давай нас освобождать. Товар же… пропадает. Да приводили-то нас по одиночке, а если снять оковы сразу со своих?

— Угу, — поддакиваю только потому, что Марла делает паузу. У меня еды еще аж на два укуса, я пока не лучший собеседник.

— Ну и вот. Парочку людей с собой увел, остальных кинул, лишь бы свою шкуру спасти. Мы думали, конец нам: пожарные-то на Альбере сперва тушат, потом уже жертв считают. Да и больше жертв — меньше свидетелей. А тут вон оно как…

Черт, последний кусочек. И даже крошки не осталось.

С грустью во взгляде смотрю на пустую тарелку и за неимением салфеток вытираю ладони прямо о полотенце.

— Как именно «оно как»? — требую подробностей, так и не найдя вокруг себя ни одной съедобной крошки. — Люди капитана Роу просто так пришли и увели вас с собой?

— Пришли, — хмыкает Марла. — Грузовик подогнали, респираторы выдали.

Ловко.

— И что, все пошли? — Щурюсь, глядя на нее.

— Да куда там, ага! — Женщина в порыве чувств бьет себя ладонью по бедру. — Вон та, которая возле тебя сидела, как очухалась, давай вопить, чтоб ее отпустили.

Ну, эту историю я уже знаю. И теперь большегрудая, но больше перепуганная девочка бегает в одиночестве по станции и шарахается от людей, которые предлагают ей помощь. Второй раз, получается?

— Были еще пару человек, — добавляет Марла, поразмыслив. — Местные. А кто не с Альберы и согласился покинуть планету, тех отвезли сюда. Как они это провернули — вопрос не ко мне. Капитан Роу пообещал высадить нас на Гиамме, а пока велел отдыхать. Я так поняла, они ждали кого-то своего, поэтому держались неподалеку от станции. Теперь, думаю, отвезут, как было обещано. Капитан не похож на проходимца.

Ну, если бы всех проходимцев можно было определить по внешнему виду, мир был бы куда более безопасным местом. Но насчет Роу согласна: сомнительное предприятие — поджигать Ярмарку и освобождать рабов затем, чтобы перепродать. Вот если бы он сгрузил их в трюме и держал на хлебе и воде — другое дело. Но судя по тому, как Марла преспокойно сходила на камбуз за едой для меня, гости, как назвал их капитан, спокойно могут перемещаться по всему крейсеру и чувствуют себя тут вполне комфортно.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад торрент бесплатно.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ 👉
Комментарии
Татьяна
Татьяна 21.11.2024 - 19:18
Одним словом, Марк Твен!
Без носенко Сергей Михайлович
Без носенко Сергей Михайлович 25.10.2024 - 16:41
Я помню брата моего деда- Без носенко Григория Корнеевича, дядьку Фёдора т тётю Фаню. И много слышал от деда про Загранное, Танцы, Савгу...