Гарри Поттер и Орден Феникса - Джоан Роулинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, Джинни, – сказал Гарри, подвигая к себе книги. – Почему ты не на тренировке?
– Она закончилась, – сказала Джинни. – Рон повёл Джека Слоупера в больничное крыло.
– Зачем?
– Мы точно не знаем, но, похоже, он оглушил себя своей собственной битой. – Она тяжело вздохнула. – Ну да ладно… Я получила посылку, она только что прошла проверку по новым правилам.
Джинни положила на стол увесистый пакет в коричневой бумаге: видно было, что его разворачивали и потом аккуратно завернули снова. Гарри увидел на нём надпись, сделанную от руки красными чернилами: «Проверено и допущено к употреблению. Генеральный инспектор Хогвартса».
– Это пасхальные яйца от мамы, – сказала Джинни. – Для тебя тоже есть одно… На, возьми.
Она протянула ему красивое шоколадное яйцо в бумажке с узором из маленьких снитчей – внутри, под стать обёртке, оказался пакетик летучих шипучек. Гарри посмотрел на него и вдруг, к своему ужасу, почувствовал в горле комок.
– С тобой всё в порядке, Гарри? – тихо спросила Джинни.
– Да, всё замечательно, – хрипло пробормотал Гарри и сглотнул, превозмогая боль. Он не понимал, почему обыкновенное пасхальное яйцо вызвало у него такую реакцию.
– Последнее время ты прямо не в себе, – настаивала на своём Джинни. – Знаешь, я уверена: если бы ты просто поговорил с Чжоу…
– Мне надо поговорить не с Чжоу, – резко ответил Гарри.
– Тогда с кем же? – спросила Джинни.
– Мне…
Он огляделся, чтобы проверить, не подслушивает ли их кто-нибудь. За несколько стеллажей от них мадам Пинс выдавала большую стопку книг Ханне Аббот, у которой был абсолютно невменяемый вид.
– Мне надо поговорить с Сириусом, – прошептал Гарри. – Но я знаю, что это невозможно.
Ему не хотелось есть, но чтобы чем-нибудь заняться, он развернул своё пасхальное яйцо, отломил от него большой кусок и сунул в рот.
– Ну, – неторопливо сказала Джинни, в свою очередь отламывая от яйца кусочек, – если ты и правда хочешь поговорить с Сириусом, пожалуй, мы сможем это устроить.
– Брось, – мрачно ответил Гарри. – Амбридж следит за всеми каминами и проверяет всю нашу почту!
– Если человек всю жизнь живёт с Фредом и Джорджем, – задумчиво сказала Джинни, – он начинает понимать, что на свете нет ничего невозможного – дело только в том, хватит ли у тебя храбрости…
Гарри посмотрел на неё. Может быть, причина была в шоколаде – Люпин всегда советовал есть его после встречи с дементорами, – а может, у него просто стало легче на душе после того, как он высказал вслух желание, мучившее его целую неделю, но в его душе снова затеплилась надежда.
– Что вы себе позволяете?
– Ах ты, чёрт, – прошептала Джинни, вскакивая на ноги, – я совсем забыла…
К ним стремительно шагала мадам Пинс – её морщинистое лицо было искажено гневом.
– Шоколад в библиотеке! – воскликнула она. – Вон отсюда, немедленно!
И, взмахнув палочкой, она отправила книги Гарри, его сумку и чернильницу вдогонку за их владельцем и Джинни, поспешившими прочь из библиотеки, – вещи то и дело догоняли их и на лету поддавали им по затылку.
* * *Словно для того, чтобы подчеркнуть важность надвигающихся экзаменов, незадолго до окончания каникул на столах в Гриффиндорской башне появились стопки брошюр, рекламок и проспектов, посвящённых различным волшебным специальностям, а на доске вывесили объявление, гласившее:
КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО ВЫБОРУ ПРОФЕССИИ
В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии. Дата и время собеседования для каждого ученика указаны ниже.
Гарри отыскал в списке свою фамилию и выяснил, что он должен явиться в кабинет профессора МакГонагалл в половине третьего в понедельник. Это означало, что ему придётся пропустить почти весь урок прорицаний. В последний уикенд каникул он вместе с другими пятикурсниками потратил львиную долю времени на изучение материалов по профессиональной ориентации, предложенных их вниманию.
– Не хочу быть целителем, – заявил Рон вечером накануне начала занятий. Он был поглощён чтением брошюры, на обложке которой красовались перекрещенные кость и волшебная палочка – эмблема больницы святого Мунго. – Здесь говорится, что ты должен получить, как минимум, «В» на ЖАБА по зельеварению, травологии, трансфигурации, заклинаниям и защите от Тёмных искусств. Немного же они требуют, как по-вашему?
– Ну, это ведь очень ответственная работа, правда? – рассеянно откликнулась Гермиона. Она читала яркий оранжево-розовый проспект, озаглавленный: «ХОТИТЕ ПОПЫТАТЬ СЧАСТЬЯ В ОТДЕЛЕ СВЯЗЕЙ С МАГЛАМИ?» – Похоже, для общения с маглами не нужна очень уж высокая квалификация. Надо всего лишь сдать СОВ по магловедению: «Для нас гораздо важнее ваш энтузиазм, терпение и хорошее чувство юмора!»
– В общении с моим дядюшкой одним чувством юмора не обойдёшься, – хмуро заметил Гарри. – Там тебе скорее понадобится хорошая реакция, чтобы уворачиваться от ударов. – Он уже наполовину пролистал брошюру, посвящённую волшебному банковскому делу. – Послушайте-ка вот это: «Вы мечтаете о захватывающей жизни, полной ярких путешествий, опасных приключений и щедрых наград за открытие новых кладов? Тогда присылайте документы в Волшебный банк „Гринготтс“, набирающий Ликвидаторов заклятий с блестящими перспективами работы за границей…» Между прочим, им нужна нумерология – это по твоей части, Гермиона!
– Я не слишком люблю банковское дело, – отозвалась Гермиона, поглощённая чтением уже другого проспекта: «ПО СИЛАМ ЛИ ВАМ ОБУЧЕНИЕ ТРОЛЛЕЙ-ОХРАННИКОВ?»
– Эй, – сказал кто-то у Гарри над ухом. Он обернулся: к ним подошли Фред и Джордж. – Вчера Джинни потолковала с нами насчёт тебя, – сказал Фред, положив вытянутые ноги на столик перед собой. Несколько рекламных брошюрок Министерства магии полетели на пол. – Она говорит, ты хочешь перекинуться словечком с Сириусом.
– Что? – резко спросила Гермиона, замерев с рукой, протянутой к проспекту «ПОЗВОНИТЕ В ОТДЕЛ ВОЛШЕБНЫХ АВАРИЙ И КАТАСТРОФ».
– Да, – как можно небрежнее сказал Гарри, – не мешало бы.
– Хватит нести чепуху, – заявила Гермиона, распрямляясь и глядя на него так, словно не верила собственным глазам. – Ты что, не знаешь, что Амбридж суёт нос во все камины и обыскивает всех наших сов?
– Пожалуй, мы найдём способ обойти эту помеху, – сказал Джордж, потягиваясь и улыбаясь. – Надо всего-навсего её отвлечь… Кстати, вы заметили, что на каникулах мы вели себя исключительно скромно?
– Зачем портить себе отдых, решили мы, – подхватил Фред. – К тому же нам вовсе не хотелось мешать людям готовиться к экзаменам!
Он скорчил ханжескую физиономию и отвесил Гермионе маленький поклон. Судя по её виду, та явно не ожидала от близнецов такой трогательной заботливости по отношению к школьным товарищам.
– Но бизнес есть бизнес, и завтра всё снова пойдёт своим чередом, – весело продолжал Фред. – А раз мы всё равно собираемся устроить лёгкий переполох, отчего бы заодно не помочь Гарри немножко поболтать с Сириусом?
– Конечно, но тем не менее, – сказала Гермиона таким тоном, будто объясняла нечто очень простое законченным тупицам, – даже если вам удастся отвлечь Амбридж, где Гарри сможет поговорить с ним?
– В её кабинете, – тихо произнёс Гарри.
Он размышлял об этом уже две недели и не придумал ничего другого. Сама Амбридж сказала ему, что единственный камин, свободный от постоянного наблюдения, находится у неё в кабинете.
– Ты… сошёл… с ума, – севшим голосом сказала Гермиона.
Рон опустил брошюрку, посвящённую торговле селекционными грибами, и внимательно прислушивался к их разговору.
– Не думаю, – сказал Гарри, пожав плечами.
– Для начала, как ты собираешься туда попасть?
На этот вопрос у Гарри был готов ответ.
– С помощью ножа Сириуса, – сказал он.
– Что-что?
– На предпоследнее Рождество Сириус подарил мне нож, которым можно открыть любой замок, – пояснил Гарри. – Даже если она заколдовала свою дверь и заклинание Алохомора не подействует – а я уверен, что так оно и будет…
– А ты что скажешь? – этот требовательный вопрос Гермионы был адресован Рону, и Гарри невольно вспомнил свой первый ужин на площади Гриммо, когда миссис Уизли точно таким же тоном воззвала к мужу.
– Не знаю, – промямлил Рон, которому явно стало не по себе от того, что ему предложили высказать определённое мнение. – Думаю, если Гарри хочет попробовать, он имеет на это право.
– Слова верного друга и истинного Уизли, – сказал Фред, наградив Рона увесистым шлепком по спине. – Итак. Мы думаем приступить к делу завтра после уроков, когда все выйдут в коридор, – тогда можно будет добиться максимального эффекта. Начнём где-нибудь в восточном крыле, чтобы сразу выкурить Амбридж из кабинета. Пожалуй, Гарри, мы можем гарантировать тебе минут двадцать. Как ты думаешь? – Он поглядел на Джорджа.