Хозяйка приюта, или Я не твоя жена, дракон! - Анна Солейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Иви-и-и! А Берт плюется-я-я! — раздался снаружи крик.
Мы с генералом Реннером отпрянули друг от друга. Я тяжело дышала, лицо горело. Кажется, у меня только что случился лучший поцелуй в жизни с мужчиной (драконом) в которого я влюблена буквально до звезд перед глазами.
И это совершенно, абсолютно ужасно!
— Генерал Реннер…
— Леди Иви-и-и! — прокричал кто-то из детей снаружи. — А вы где-е-е?!
— Генерал Реннер…
— Все потом, — перебил он. — Мы вернемся с ярмарки — и поговорим. Я должен многое тебе сказать. И за многое извиниться.
Опустив глаза, я кивнула.
Ты должен будешь извиниться перед бывшей женой — а я должна буду тебе во всем признаться и сказать, что между нами ничего не может быть.
Решительно сжав зубы, я вышла наружу.
Глава 43
Когда мы добрались до города, там уже вовсю кипела жизнь. Улицы были наполнены прохожими, которые постепенно стекались к главной площади. Там уже красовалась деревянная сцена, пока пустая, напротив — стояло несколько лавочек для пожилых зрителей и для остальных, кому будет тяжело стоять.
— Палатка со сладостями! — благоговейно прошептала Бетти, глядя в ту сторону, откуда тянуло карамелью и корицей.
— Сколько зеленых флажков! — заметил немногословный обычно Берт.
— Флажки! — обрадовалась Лили и рванула вперед — няня Урсула удержала ее за руку.
Я похолодела.
В самом деле — наряду с гирляндами разноцветных флажков, растянутыми между фонарными столбами, зеленых флажков тоже было много.
Они торчали, как головы ядовитых змей, из прилавков продавцов, подмигивали с наплечных повязок некоторых мужчин и женщин, а один, огромный, даже красовался на сцене.
— Я разберусь, — уронил генерал Реннер и направился в ту сторону.
Кивнув, я постаралась подавить испуг.
— Леди Иви, тут яблоки в карамели! Можно нам, можно? — зашептала Бетти, стреляя глазами на палатку, рядом с которой мы оказались.
Она и правда топорщилась сотней карамельных яблок, красных и глянцевых. Торговец, поймав мой взгляд, тут же рявкнул:
— Уродам ничего не продаем!
Только в этот момент я заметила среди красных яблок зеленый флаг. Что ж…
— Себе, значит, тоже не продаете? — не выдержала я и присела: — Бетти, малышка…
— А мы продаем! — гаркнули у меня за спиной. — Эй, малышня, кому вареную кукурузу? Две покупаете — третья в подарок, вашей очаровательной воспитательнице — бесплатно.
Я обернулась и вгляделась в веселое лицо торговца — седые волосы, по-старчески блеклые глаза, синяя рубаха. Он же не имел в виду…
— Урсула, подходи давай, ты почему там мнешься как не родная? Не хочешь бесплатно моей кукурузы?
Торговец засмеялся, и я теперь уже была точно уверена, что не ошиблась в том, что услышала в его предложении игривый подтекст.
Я обернулась на няню Урсулу и увидела, что она… покраснела?
— Натан, не кричи! Тут же дети! — подошла она к лотку с ароматной кукурузой.
— Так и детей веди, они что — не голодные? А ну-ка, что стоите?
Дети, опасливо глянув на меня, тут же рванули за Урсулой и выстроились в очередь. Качнув головой, я оглянулась. Генерал Реннер пошел за кем-то, кто может снять издевательский зеленый флаг со сцены? Ах… Нет, он решил его просто сломать и сжечь с огромным хлопком, заслужив испуганные возгласы.
Что ж… так даже лучше.
Поймав мой взгляд, генерал Реннер ухмыльнулся, и я покраснела.
Какой же он красивый в черной рубашке и черных штанах! Пускай эта одежда совсем простая, какую носят рабочие, но она только подчеркивала высокий рост, прямую спину, широкие плечи и красивую мощную шею с острым кадыком, на которую я не могла перестать смотреть.
— Леди Иви, а можно в тир? Там тир, тир!
Я нахмурилась. Ну… зеленого флага в закрытой палатке с детскими луками, арбалетами и деревянными мячиками, которыми нужно было попадать в корзину, не было.
— Ну… Давайте спросим. — Выпрямив спину, я подошла к тиру, мелком отметив, что Урсула и Аб идут следом и приглядывают за детьми, да и генерал Реннер идет в нашу сторону. — Здравствуйте, можем мы…
— Конечно! Кто первый? Наверное, вы, юная леди? — хозяин тира улыбнулся Софи и протянул ей арбалет. — Выглядите очень меткой.
Она моргнула, попятилась, попыталась спрятаться за крыльями, а потом осторожно выглянула желтым глазом наружу. Хозяин тира терпеливо протягивал ей мячик.
— Давай, не бойся, — подбодрил Аб.
— Только постарайся не пробить стену палатки, — добавил подошедший генерал Реннер.
— Отродья! — прозвучал за моей спиной брезгливый голос. — Тьфу! Постыдились бы! Средь бела дня…
— Эй! — перебил ее хозяин тира. — А ну-ка, чтобы я рядом с моим тиром такого не слышал!
— Это общая площадь! — отреагировала желчная прохожая с зеленым флажком на рукаве.
Хозяин тира что-то ответил, завязалась потасовка — которую прервал только звук воткнувшейся прямо в середину мишени стрелы. Софи испуганно вернула арбалет на прилавок и опять спряталась за крыльями.
— Умница, — подбодрил генерал Реннер. — Сколько там до главного приза осталось настрелять?
Он кивнул на красивую куклу, которая стояла на почетном месте, — на специальной полке под самым потолком палатки. Хозяин тира открыл рот и пробормотал:
— Да вы же меня без штанов оставите… Остальные такие же меткие?
— Понятия не имею, — честно ответила я.
— Врете, по лицу вижу! Давайте уже! Три попадания в мишень — приз, а десять — суперприз! Ну? Пять попыток — три медяка!
Остальные две стрелы Софи всадила в молоко — подозреваю, наивная малышка не хотела оставить доброго хозяина тира “без штанов”. Я погладила ее по голове. Откуда вообще такие добрые детишки берутся?
Дети тут же принялись решать, кто пойдет следующим, и выпрашивать у Урсулы мелочь. Софи пряталась за спины остальных, а Лили с любопытством оглядывала площадь, почесывая голову между рожками: ждала, когда же придет “бабуська” Эмма.
Дерек показывал хозяину тира свою дорогую