Генетик - Анатолий Маев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ложные сведения у вас, Еврухерий Николаевич, – не моргнув глазом заявил собеседник, – никакого отношения к музыке не имел, не имею и иметь не могу по причине полного отсутствия слуха и панического страха – когда смычком по струнам водят, мне это как ножом по стеклу. И филологом никогда не был, к вашему сведению. Да, написал труд по творчеству Клодта, но – по роду деятельности, так сказать. Позвольте полюбопытствовать, вы с лошади, ненароком, никогда не падали?
– Не падал, – сказал ясновидящий, – и упасть не мог, потому что верхом никогда не сидел и не собираюсь.
– Феноменальная логика! – восхищенно оценил ответ полуфранцуз-полуеврей. И слегка понизив тон, добавил: – Скульптор я. Анималист-незаметник, если вам это о чем-то говорит.
– Ни о чем не говорит, – не соврал Макрицын. – Скульптор – понятное дело, а про остальное не слышал.
– Неудивительно – направление исключительно редкое, уникальное по сложности последнего этапа, требующего виртуозного владения техникой прикрепления. Я являюсь единственным его представителем, – гордо объявил Семен Моисеевич. – На вас произвело впечатление одно из моих произведений, которое вы видели совсем недавно?
– Путаете вы меня с кем-то, я по выставкам не хожу, – признался Еврухерий.
– Да как же я вас мог попутать?! – возмутился оппонент. – Разве не вы не далее как одиннадцать минут назад прогуливались под руку с дамой, состоящей на должности главного режиссера театра «Падшая Мельпомена»?
– Ну я, – не стал отрицать ясновидящий.
– Так неужели вы считаете, что хвост у нее сам по себе вырос? Полагаю, теперь вы все понимаете.
– Ничего я не понимаю, – незамысловато возразил Макрицын.
– Мастеру моего уровня хвост вылепить труда большого не составляет, – объяснил Семен Моисеевич, – а вот незаметно прикрепить его барышне к подходящему месту, да на ходу, да средь бела дня, да так, чтобы она ничего не почувствовала… Согласитесь, талант требуется незаурядный! Кстати, вы наблюдали где-нибудь на улицах Москвы, чтобы бесплатно мясо раздавали?
– Нет, – быстро ответил Еврухерий.
Семен Моисеевич сочувственно посмотрел на ясновидящего и изрек сентенцию:
– Никогда не принимайте дары, не ведая, преподносимы кем!
Макрицыну нечего было возразить. Он хотел лишь спросить, как так получилось, что палец черепаха откусила, а крови не было? Но тут взглянул на руку и все пальцы обнаружил на месте. Ясновидящий сильно зажмурился и затем еще раз посмотрел на руки – результат оказался тем же. Еврухерий изумился несказанно, поднял взгляд на «анималиста-незаметника» – а тот как в воду канул. Вместо него Макрицын увидел продолжавших диспут Филопона, Симпликия и Зенона Элейского. Да еще огромная серая, почти полностью покрытая иголками свинья с острым рылом прошмыгнула мимо философов. Она тянула за собой металлическую клетку на колесах, внутри которой находился попугай, выкрикивавший что-то про девок и баню. На земле валялся портрет Ганьского.
Глава шестая
В четыре утра товарищи по партии уже были на ногах. Макрицын заваривал чай, а Шнейдерман слушал радиопередачу.
Ровно в оговоренное время они стояли у подъезда. Ждать пришлось недолго – Вараниев не опоздал. Видавшая виды машина тарахтела так, что благоразумнее было быстро сесть и уехать, дабы не получить от разбуженных соседей камнем или бутылкой по капоту. До Ганьского добрались без приключений. Тот уже ждал у дверей подъезда. Рыбаки тронулись за город.
В дороге ученый легко и непринужденно заговорил с Вараниевым и Шнейдерманом. Хотя новые знакомые вели речь по большей части о рыбалке и снастях, в чем ни один из них особо не разбирался, первое впечатление у Аполлона Юрьевича появилось. Вараниев показался ему типом недалеким, но сильным и организованным, виртуозно ориентирующимся в обстановке, с умением подобрать правильный индивидуальный подход к человеку. В Шнейдермане он увидел личность интеллектуально развитую, прямолинейную, но не очень волевую и целенаправленную.
Клязьминское водохранилище встретило гостей прекрасной утренней погодой: было безоблачно, дул легкий южный ветерок, вызывавший мелкую рябь на воде. Комары почти отсутствовали, а те, что изредка пролетали, были ленивы, неголодны и на кожу не садились.
Клевало неплохо, но преимущественно мелочь. Ганьский ловил на спиннинг (он где-то отыскал старое дюралевое удилище с катушкой). Ученый забрасывал метров на тридцать, наматывал леску на палец и ждал поклевки. Чтобы время даром не пропадало, читал. На удочку Шнейдермана попался полукилограммовый линь.
Солнце начинало припекать, рыбаки проголодались. Еврухерий предложил заняться ухой, но Ганьский попросил подождать. И как оказалось, не зря: последовало несколько слабых рывков, затем леска напряглась, пережав ученому палец. Аполлон Юрьевич быстро освободился от петли и подсек. На крючке явно сидело что-то хорошее. Увидев противостояние рыбы и ученого, коммунисты подбежали к Ганьскому. Тот же, являя неизвестно откуда взявшийся профессионализм, медленно накручивал леску на катушку, периодически немного отпуская. Поединок продолжался не одну минуту, пока из воды не показалась голова леща. Он то всплывал на поверхность, то уходил на глубину, но расстояние до берега медленно и неуклонно сокращалось. Сачка у рыбаков не было, а лещ оказался на пару килограммов, и подвести его к берегу через коряги, торчавшие из воды, казалось маловероятным. Серебристый красавец нырнул в очередной раз, и новые попытки Ганьского подтащить рыбу были безуспешны: леска натягивалась, как струна, удилище изгибалось дугой, но движения не было.
Без лишних разговоров Шнейдерман разделся и полез в воду. Медленно ступая по дну, сообщил, что тут сплошь коряги и трава. Чтобы правильно подойти к месту, он держал леску в руке, двигаясь параллельно. Преодолеть ему надо было метров семь, что Боб Иванович почти и сделал. Именно почти, потому что внезапно пропал – провалился в яму. Однако быстро вынырнул с речной травой на ушах и плечах. Лица находившихся на берегу моментально изменились – вместо азарта на них появились гримасы разочарования. Но не от испуга за жизнь Боба Ивановича. Случилось непоправимое: падая, тот так натянул леску, что она лопнула. Про леща оставалось только вспоминать. А смельчак вдобавок ко всему еще и руку леской поранил.
Выбравшись на берег, Шнейдерман приложил лист лопуха к порезу и стал успокаивать Ганьского.
– Уверяю вас, любезный, кратковременное ухудшение настроения прошло с вашим выходом на сушу, – добродушно откликнулся Аполлон Юрьевич.
– Это хорошо, – только и нашелся что сказать Боб Иванович и ушел собирать хворост.
Ганьский продолжал рыбачить. Макрицын смотрел на воду, но не на поплавок: о чем-то думал. Вараниев разбирал привезенные снедь и посуду. На траве возле кустов выросла приличных размеров горка приносимых им из машины предметов: котелок, тренога, кастрюля с маринованным мясом, пакеты с зеленью, ложки, вилки, салфетки, хлеб, огурцы, соль, перец, картофель, пшено, помидоры, лук и еще много чего.
Внезапно Ганьским овладел гомерический смех. Он смеялся до слез и не мог остановиться.
– Позвольте полюбопытствовать, кому обязан за столь возбуждающий аппетит запах маринада? – обратился ученый к успевшему вернуться с охапкой хвороста Шнейдерману.
– Обеспечением сегодняшнего мероприятия занимался Виктор Валентинович, – сообщил тот.
– И смею предположить, без шашлыка сегодня не обойдется. Великолепно! – заключил Аполлон Юрьевич.
– Что «великолепно»? – не понял собеседник.
– Великолепное чувство юмора! Вы, случаем, не юморист? – крикнул Аполлон Юрьевич хлопотавшему возле машины Вараниеву. – Потрясен изысканностью вашего тонкого юмора!
Ответа не последовало. Похоже, Виктор Валентинович был так сильно сосредоточен, что просто не услышал обращенного к нему восторга.
– Простите, но я не понимаю, в чем вы увидели юмор? – с неподдельным любопытством спросил Шнейдерман.
– Неужели? Нет, нет, я не верю вам! – продолжал хохотать Ганьский.
Озадаченный Шнейдерман закинул растопыренными пальцами наверх густую копну кудрявых, слегка тронутых на висках сединой волос. Пока он прокручивал в коре головного мозга бог весть какие предположения, вернулся Вараниев.
– Позвольте, Виктор Валентинович, пожать вам руку! – Ганьский обратился к нему: – Потрясен, право, потрясен! Феноменальное чувство юмора!
– Не понимаю, о чем вы? – удивился куратор партии.
– Полноте, уважаемый! Вы печатаетесь? – вполне серьезно задал вопрос ученый. – Я имею в виду как юморист.
– Не приходилось, – ответил Вараниев.
Надо заметить, что бывший комсомольский работник отчасти слукавил: он печатался, и неоднократно, в городской газете «Краснеющая молодежь» и в районной «Колеёй Ильича».
– То есть, если я правильно понял, вы настаиваете на том, что человек, не обладающий отменным чувством юмора, мог додуматься захватить мясной шашлык, отправляясь на рыбалку? – уточнил Ганьский.