Ричард Блейд, властелин - Джеффри Лорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В комнате становилось все светлее. Измир застонал, заворочался, что-то бормоча в полусне, и наконец открыл слезящиеся глаза, оказавшись лицом к лицу с божественным ребенком.
— Не бойся меня, — тихо произнес Блейд — Я — дитя, посланное тебе богами, как и обещал Каста, верховный жрец. Дух мой заключен в тело ребенка, но в этой голове, — он коснулся лба, — разум взрослого человека.
По спине его скользнул холодок, волосы на затылке встали дыбом. Следующая секунда решала все: если старик завопит и вызовет стражу, если ударится в панику, шансы на выживание будут равны нулю. Блейд затаил дух.
Измир не пошевелился. Его выцветшие глаза сузились, но когда старик заговорил, голос его был удивительно спокойным и ровным.
— Если ты призрак или злой демон, — произнес он, — убирайся прочь. Я слитком стар, чтобы испытывать страх. Но если ты настоящий… во что я пока еще не верю… Ну-ка, — властитель Зира прищурился, — дай мне свою ладонь, чтобы я мог почувствовать тепло твоей плоти.
Блейд коснулся ладонью скрюченных пальцев Измира. Старик поднял его маленькую ручонку, осмотрел, погладил, затем отпустил.
— Если это сон, — произнес старый повелитель, — то удивительно реальный.
— Я не сон, не призрак и не злой дух, — возразил Блейд. — Посмотри на мою голову — разве она не слишком велика для этого тела?
Измир кивнул.
— Да, слишком большая Ты уродлив, паренек.
— Теперь вслушайся в мой голос, — продолжал Блейд. — Кому он принадлежит — мужчине или ребенку?
— Мужчине, несомненно.
— Ты согласен, что в этом несоразмерно большом черепе должен находиться мозг взрослого человека?
— Начинаю убеждаться в этом, слушая твои речи, — ответил Измир. — Но я не так глуп, как считают многие, и никогда не верил в чудеса или волшебство. Мои люди говорят, что я суеверен, что ж, это мне не вредит, а им дает повод посудачить.
Блейд помолчал, задумавшись. Кажется, ему стоило немного пересмотреть свой план. Он придвинулся ближе и заглянул в глаза старика. Выцветшие, слезящиеся, они пристально смотрели на него, и в них странник уловил мудрость и знание, а еще — бесконечную усталость и скуку, в самой же глубине — тоску и страх перед надвигающимся концом.
Измир вздохнул и произнес:
— Да, у тебя глаза взрослого… И если опыт всей моей долгой жизни не обманывает меня, они принадлежат сильному, хитроумному человеку, который умеет добиваться своего. Вот в это я верю! Но какая польза мужчине от подобных вещей, если он заключен в тело ребенка?
— Я быстро расту — на год каждый день, — ответил Блейд. — Скоро ты сам убедишься в этом, повелитель. Я пришел из другого мира, о котором расскажу тебе, когда будет время. Хотя ты не веришь в чудеса и магию, мое появление в Зире связано и с тем, и с другим… правда, не совсем так, как вы представляете подобные вещи. Скажи, владыка Измир, каким временем мы располагаем, прежде чем кто-нибудь появится в твоей опочивальне?
Старик кивнул в сторону шнурка, который, вероятно, был подвешен к колокольчику.
— Времени у нас столько, сколько нужно. Слуги меня не беспокоят, пока я сам их не позову.
— Хорошо. Тогда смотри!
Блейд спрыгнул с огромного ложа и заметался по комнате. Он ходил колесом, кувыркался, перепрыгивал через кресла; потом, запыхавшись, вернулся на постель.
— Ты видел сам, — выдохнул он. — Обычный ребенок не может сделать такого!
Измир уселся на постели, облокотясь на подушки, и погладил свою жиденькую козлиную бородку. Он кивнул, прищурившись на Блейда.
— Не стоило так стараться, мой юный друг, пока что я верю тебе. Не понимаю и сомневаюсь, что пойму когда-нибудь, но верю своим старым глазам, клянусь Белыми богами! В сущности, все очень просто… ты ведь говоришь, что скоро вырастешь? Я подожду и увижу. Если ты в самом деле вырастешь, моя вера окрепнет. Если нет — ты будешь задушен. Все просто!
Блейд снова примостился на кровати.
— Да, все просто. Но я говорю правду, и поэтому нам надо составить план. Выслушай меня, владыка Измир, и скажи, что ты думаешь.
Старик открыл было рот, но передумал и не сказал ничего. Он сделал жест, показывающий, что божественный пришелец может говорить.
— Я полагал, что ты старый, выживший из ума тупец, — усмехнулся Блейд. — Меня убедили в этом.
Тощая шея Измира дернулась, послышался смешок.
— Глупец — да! Старый — да! Но не совсем еще выживший из ума!
— Я собирался солгать тебе, — продолжал Блейд. — Солгать, запутать, выдать себя за дите, обещанное тебе Кастой, — за того ребенка, что должен прийти и спасти Зир, став твоим наследником. Теперь я не могу так поступить; это неправда — и ты сам об этом знаешь.
Измир кивнул головой и усмехнулся ему в ответ.
— Каста — большой лжец и к тому же глуп, хотя и очень хитер. Он считает, что я верю ему.
Старик закашлялся, прочистил горло, сплюнул и сказал:
— Недавно мне пришло в голову, что у него где-то припрятан мальчишка, которого он готовит, чтобы представить мне в подходящее время и объявить наследником Зира. Затем, когда я умру, он убьет принцессу Хиргу, посадит несмышленыша на мой престол и будет править сам — именем Черных богов. Проклятый колдун!
Блейд нетерпеливо поднял руку.
— Об этом потом! Позднее ты посвятишь меня во все детали. Теперь же главная задача — обеспечить мою безопасность на несколько ближайших дней. Не думаю, чтобы верховный жрец отнесся благосклонно к моему появлению во дворце!
Измира охватил такой приступ смеха, что он едва не задохнулся.
— Отнесся благосклонно? Да ты — кем бы ты ни был! — станешь для него живым проклятьем! Ты похитил его идею и его будущую власть! Он наверняка попытается прикончить тебя.
— Ты сможешь защитить меня, владыка Измир? Пока сила не вернется ко мне?
— Я постараюсь, — ответил старик. — Думаю, что это в моих силах. Многие сговариваются за моей спиной, считая меня выжившей из ума развалиной, но я — старый пес и знаю много разных трюков. Однако ты должен подтвердить все, что говорил… Кстати, как тебя зовут?
— Блейд.
— Блейд? Необычное имя, но если оно тебе нравится… Что ж, Блейд, ты должен подтвердить свои слова, или я сам убью тебя, избавив Касту от хлопот. Итак, начнем. Что тебе нужно?
— Еда, — сказал странник. — Мясо, хлеб — и побольше. Я так изголодался, что если сейчас не поем, то ничего подтверждать уже не придется.
— Еда и одежда, — добавил Измир. Он оглядел Блейда с головы до ног. — Мне кажется, ты подрос, пока мы беседовали. Ты уже слишком велик, чтобы бегать голышом.
— Еще — небольшой меч или кинжал, — произнес Блейд. — Настоящий меч, оружие, которым можно убить, но достаточно легкое для моей руки. С клинком я буду чувствовать себя уверенней.