Сокровище таинственной расы - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Третий выскочил и спрятался за деревом. Купол словно поджидал гостей. В гостеприимно распахнутых дверях стоял человек в пальто с эмблемами компании.
Джампер затормозил. Из кабины выскочил охранник и направился было к куполу, но приостановился. Его, по-видимому, смутила необычная тележка. Рука потянулась к бластеру, но в тот же миг его сразил меткий выстрел, из засады. Оглушительно шарахнул ворп. Гирлянда молний прожгла джампер у самого днища, металл потек, словно воск. Из кабины высунулось дуло бластера, но снова прорычал ворп – и кабины не стало.
Джоктар восхитился профессионализмом нападающих. Всего несколько минут назад он запустил снежок в купол, а теперь джампер был покалечен, экипаж частью уничтожен, частью пленен и препровожден в купол. Победители залезли в развороченный кузов, бегло осмотрели груз и перенесли на тележку два больших ящика.
Джоктар внимательно наблюдал за человеком в одежде компании. Тот остановился у купола и долго рассматривал отпечаток снежка на стене. Затем повернулся, как бы пытаясь определить возможную траекторию. Казалось, он смотрел прямо на Джоктара! Юноша всем телом вжался в снег. Но человек уже присоединился к своим товарищам, стал вместе с ними выносить из купола тюки и грузить их на тележку.
К полудню работа была закончена. Одетых в шубы пленников вывели и привязали к обгоревшему джамперу. Затем захватчики направили оружие на купол и через несколько минут он был разрезан на бесформенные куски. Компания могла теперь вычеркнуть из описи имущества машину и склад...
– Слушайте свой приговор, – один из налетчиков обратился к пленникам. – Мы могли бы вас сжечь, как поступили бы вы, случись поменяться ролями. Но вам дается шанс. Мы уходим. Если сумеете освободиться, доберетесь до следующего склада, он цел пока еще. Кто из вас выживет, пусть передаст Ансону Бургу, что скоро в этих горах не останется ни одного его купола!
Не вслушиваясь в неразборчивые стенания и проклятия связанных, двое впряглись в тележку, ворпмены встали по бокам. Отряд тронулся, и его путь лежал точнехонько туда, где затаился Джоктар.
Он попытался встать, но тело не слушалось: от долгого лежания в снегу оно одеревенело. Пытаясь скрыться, он пополз глубже в кусты, и тут же рявкнул ворп.
Беглеца спасло то, что пальто сидело на нем свободно. Заряд попал в рукав, лишь слегка зацепив плечо. Но и этого оказалось достаточно, чтобы Джоктар, мыча от жгучей боли, покатился по снегу. Услышав совсем рядом крики и треск сучьев, понял: бежать поздно, его заметили. Вся левая сторона тела онемела, рука висела плетью. Но правой он потянулся к тесаку. Затуманенными от боли глазами увидел, как кто-то раздвигает ветки кустов. Оскалившись по-звериному, попытался поднять тесак.
– Вот он!
Благодаря новому усилию, силовое оружие поднялось еще на дюйм, но вдруг вылетело из его руки, выбитое метким выстрелом. Джоктар почувствовал, что сейчас потеряет сознание от новой волны нечеловеческой боли. Он привалился здоровым плечом к скале. Зачерпнув рукой снег, приложил его ко лбу в надежде, что холодное прикосновение поможет победить парализующую слабость.
– Никак еще один? – в лицо юноше смотрел черный глаз ворпа. – Волоки его сюда, поглядим, что это за птица.
Он крепко сжал зубы, чтобы не крикнуть от боли, когда его схватили. И еще он изо всех сил старался не упасть, остаться на ногах.
Человек в одежде компании пристально посмотрел на Джоктара и покачал головой:
– Он не из этих. Погляди на следы: парень шел за нами.
– Зачем?
– Это он пусть скажет сам. Берем его с собой.
– Но как же...
Налетчик в чужом пальто – вероятно, старший отряда – спросил, глядя на юношу:
– Это ты подал нам сигнал снежком?
– Я, – вымолвил Джоктар и упал на колени: ноги больше не держали его. Еще немного – и он свалился бы в пропасть, но его подхватили чьи-то сильные руки. Снова тело пронзила боль, которую он уже не смог вынести. Больше он ничего не помнил...
Он понял, что движется куда-то. Скрипели полозья. Он открыл глаза и увидел, что лежит в повозке на каких-то не слишком мягких тюках. Резкой болью отзывались в теле рывки и сотрясения.
– Ну что, проснулся? – кто-то наклонился над ним. Повернув голову, он встретил взгляд того, в пальто с эмблемами.
– Я не с шахты, – едва шевеля губами, пробормотал Джоктар. Он заставил себя выговорить эти, казавшиеся крайне важными, слова.
– Тогда ты нарядился не в ту одежду.
– Так же, как и ты, – Джоктар попытался иронически усмехнуться, но лишь болезненная гримаса тронула его губы.
– Однако... – не ожидавший такой реплики, человек даже споткнулся. Но тут же продолжил расспросы:
– Ты из людей Скена? Или Кортоски? Тогда это не ваша территория.
– Я эмигрант, – голос юноши постепенно окреп. – Был грузчиком в джампере и вот сбежал...
– А где же джампер? – в вопросе явно сквозило недоверие.
– Попал в лавину. Водитель и охранник погибли, а я сумел выбраться из кузова. На мне шуба охранника.
– Ну и история! Интересно, с каких пор эмигрантами становятся дети? – Он отбросил капюшон с лица Джоктара и посмотрел ему прямо в глаза, сердито и недоверчиво.
– Мне больше лет, чем кажется. Да и когда Э-служба особенно разбиралась с теми, кто попадется в ее сети? Впрочем, и здесь то же самое – ведь Ярд-Неллис купила меня без всяких колебаний.
– Трудно верится во все это. Но если ты сказал правду, то ты молодец, что сумел выбраться из серьезной передряги. С какой планеты тебя, говоришь, привезли?
Джоктар прикрыл глаза. Разговор отнимал больше сил, чем у него было. Затем тихо сказал:
– С Терры. Еще мы зовем свой мир Терраном... – Произнося это, он не открывал глаз и потому не увидел, какое неподдельное удивление вызвал его ответ...
Вероятно, он какое-то время снова находился в забытьи. Когда стало возвращаться сознание, первым его ощущением было приятное тепло. Не беспокоила и болезненная тряска – значит, его уже не везут, и он в помещении. Открыв глаза, он сразу же зажмурился от яркого света атомной лампы. Его устроили возле стены, обросшей мхом. Крыша в хижине была низкая, ее сплели из каких-то гибких прутьев. Джоктар шевельнулся на своем ложе и хотел потянуться, но почувствовал, что не может двинуть левой рукой, хотя боли не было.
Чья-то рука поправила на его забинтованной груди меховое пальто. Он посмотрел. Лицо, свободное теперь от капюшона и маски, густо покрывал знакомый терранцу вечный космический загар. Как оказался здесь звездолетчик?
– Мне сказали, что ты с Террана, – незнакомец говорил отрывисто и властно. – Какой порт? Мелвамбе? Варрамура? Н-Йок?
– Точно, Н-Йок.
– Джет-Таун?
Услышав вопрос, Джоктар понял, что этот человек знаком с улицей. Может быть, ему известна и тайная жизнь «верхнего» города? Он осторожно ответил:
– Я был дилером у Керна.
Видел ли он когда-нибудь это лицо в переулках Джет-Тауна или в игорном зале? Пожалуй, нет. Тем более его удивила уверенная реплика незнакомца:
– Керн... Сан-Спот?
Ничего не скажешь, этот человек неплохо знал и «верхний» город. Допрос между тем продолжался.
– "Трехмерное пространство"? «Звезда – Комета»? «Один-два»?
– "Звезда – Комета".
Незнакомец глянул с сомнением:
– Ты слишком молод для такого стола.
Всю боль и отчаяние последних дней вложил Джоктар в резкую отповедь:
– Слушай меня, летчик. Я проработал за этим столом пять лет. Если ты знаком с Керном, то должен знать, что какой-нибудь недотепа не продержался бы у него и одного месяца.
Летчик вдруг расхохотался:
– Поделом мне: нельзя задевать профессиональную честь. Да, я знаю Керна и вынужден поверить, что ты специалист высокого класса. А что до твоего возраста... – он потеребил подбородок и смерил юношу оценивающим взглядом, – что ж, в бизнесе для всех находится место. Как твое имя, дилер?
– Джоктар.
Брови звездолетчика поползли вверх:
– Просто Джоктар? Ну и имечко... Где ты только его получил?
– А где ты получил свое?
Летчик раскатистым смехом показал, что оценил ответ, и вдруг произнес:
– Гафл сендзи корг а клайвун...
Эти звуки ничего не говорили Джоктару, но в мозгу что-то отозвалось. Может, как раз в той, заблокированной зоне его сознания? Там, где похоронена память о детстве? Превозмогая слабость, он приподнялся на локте:
– Что ты сейчас сказал?
Летчик нахмурился, взгляд его стал ледяным.
– Если ты не понял, мои слова не имеют для тебя значения. Выходит, ты здесь из-за обыкновенной Э-облавы?
Кивнув, юноша снова опустился на постель. Он был заинтригован, и то, что собеседник увел разговор в сторону, его разочаровало. Но летчик, словно не замечая обиженного вида Джоктара, настойчиво расспрашивал его до тех пор, пока не узнал всю жизнь юноши, включая похождения на Фенрисе.
– Я гляжу, ты очень везучий.
– А ты, гляжу, поверил всем моим россказням, – Джоктара утомили дотошные расспросы, его терпение висело на волоске.