Ночь чудесных грёз - Джанин Мейнард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Даниэлла, ты можешь злиться на меня сколько твоей душе угодно. Я не собираюсь в чем-либо оправдываться. Однако я хочу, чтобы ты знала: в любой момент, когда тебе понадобится помощь, можешь рассчитывать на меня. — Она помедлила, прежде чем добавить: — Я очень любила Кассандру, и ты, ее дочь, мне не безразлична…
Оборвав себя на полуслове, Сандра оставила свою ношу на кровати, а затем стремительно вышла из комнаты. Ей не хотелось, чтобы Даниэлла видела слезы на ее глазах.
Немного ошеломленная странным поведением тетки, Даниэлла раскрыла чехол и не смогла сдержать восхищенного возгласа:
— Какое красивое!
Ее глазам предстало вечернее платье. Не какое-нибудь из рюшичек и кружев, годящееся для старшеклассницы, а самое настоящее, «взрослое». Не удержавшись, Даниэлла приложила его к Себе и посмотрела в зеркало.
Оно было сшито точно по ней. Элегантное, удлиненное, с рискованным разрезом по правому боку, с заниженной талией и с корсажем на тонких бретелях. О подобном наряде девушка не смела и мечтать. И это великолепие — подарок Сандры!
Неожиданно ей стало стыдно того, как грубо она вела себя с ней. Возможно, Сэм прав и у нее нет права осуждать поведение Сандры. В конце концов неизвестно, почему мама никогда не рассказывала им о своей сестре. К тому же в глубине души Даниэлла восхищалась Сандрой.
Девушка задумалась, словно принимая какое-то важное решение, а затем отправилась на поиски родственницы. Она обнаружила Сандру в кухне. Молодая женщина была одна. Перла в сопровождении Сэма и Эмми отправилась в город, чтобы сделать последние необходимые к празднику покупки.
Скрестив руки на груди, Сандра смотрела в окно невидящим взором. Мысленно она вновь переживала тот день, когда Кассандра усадила ее в нью-йоркский экспресс с билетом в один конец.
Погруженная в воспоминания женщина не слышала шагов Даниэллы, поэтому, когда та ее тихо окликнула, вздрогнула от неожиданности и обернулась.
— Сандра, — промолвила девушка дрожащим от волнения голосом, — я была несправедлива к тебе. Не знаю, можно ли все исправить. Когда я смотрю, как запросто общаются с тобой Сэм и Эмми, то испытываю зависть, что не могу позволить себе того же. Я вовсе не такая злая, какой кажусь. Просто мне очень не хватает мамы… — Слезы заструились по ее щекам, из груди вырвались сдавленные рыдания. — Прости меня, если сможешь.
— О, детка! — Мгновение, и Сандра уже обнимала плачущую племянницу, нежно гладя по голове. — Я вовсе не в обиде на тебя, так как никогда не верила, что дочь моей дорогой Касси может затаить на меня зло. Ты так напоминаешь мне ее, а она была самым добрым и нежным созданием на свете.
— Сандра, я так рада, что ты с нами! — в порыве искреннего раскаяния воскликнула девушка.
Сандра отстранилась, смахнула с ее щек слезинки и прошептала, счастливо улыбаясь:
— И я рада, что у меня есть такая замечательная семья, как вы…
5
— Перла, если бы ты только могла это видеть! Дани была самой красивой девушкой и ее выбрали королевой бала! — восторженно рассказывала Эмми, проглатывая окончания слов из-за одолевающих ее радостных чувств.
— Да, Перла. Ей вручили корону, а потом она танцевала с Питером Домби, капитаном школьной команды баскетболистов, — вторил ей Сэм, и чувство гордости за сестру переполняло его.
— А потом они с Питером целовались, — хихикнула Эмми.
— Эмма Райт! — возмущенно одернула сестру виновница разговора и покраснела до корней волос.
Перла с Сандрой переглянулись и сделали вид, будто не слышали последних фраз. Даниэлла, как и все девушки ее возраста, имела право на свои маленькие тайны.
— Эмми, я буду тебе благодарна, если ты поможешь накрыть на стол. Сэм, принеси еще немного угля для очага. Даниэлла, это платье тебе, конечно, к лицу, но если ты не переоденешься во что-нибудь более теплое, то рискуешь заболеть. Сандра, так и быть, я доверяю тебе проследить за тем, чтобы индейка не пригорела. — Перла быстро раздала указания всему семейству, добавив: — И поторопитесь. Иначе мы окажемся за столом не раньше полуночи.
Повторять дважды никому не пришлось. Сандра только удивлялась, как быстро Перла сумела взять в руки управление домашними. Ее авторитет с первого же дня не подвергался никаким сомнениям. Все и вся подчинялось воле этой маленькой женщины. Казалось, она всегда жила на этой ферме, а не приехала из Нью-Йорка несколько дней назад.
Сандра знала, что, когда вернется к работе, Перла прекрасно справится с хозяйством и детьми. Конечно, было бы правильнее и разумнее забрать детей с собой. Ее квартира достаточно просторна даже для такой большой семьи, которая появилась у нее теперь.
Впрочем, Сандра не спешила сообщать всем о принятом ею решении. Отношения с Даниэллой только начали налаживаться. Еще слишком живо было воспоминание о Кассандре, чтобы говорить о переменах…
Стук в дверь неожиданно прервал поток ее мыслей. Сандра осмотрелась в надежде, что кто-нибудь откроет, но в данный момент все были наверху. Со вздохом оставив истекающую соком индейку, молодая женщина направилась к входу и отворила дверь.
Через порог переступил мужчина на вид лет около тридцати. Высокий, зеленоглазый, светловолосый, в ухе маленькая сережка. Он удивленным взглядом окинул кутающуюся в шаль Сандру и спросил:
— Вы кто такая?
Густой с бархатистой ноткой голос был на редкость приятен. Он словно бы обволакивал, его хотелось слушать и слушать…
— А где Кассандра?.. То есть миссис Райт. — Незнакомец не скрывал легкого раздражения.
— Что? — Мгновенно вынырнув из плена чарующих звуков, Сандра поймала себя на том, что улыбается самым идиотским образом.
— Я могу видеть хозяйку? — Мужчина смотрел на нее как на полоумную, очевидно сдерживая готовые сорваться с языка язвительные замечания.
Ответить Сандра не успела. По лестнице разнесся быстрый топот ног, а спустя минуту неожиданного гостя облепили дети.
— Рой! Где ты так долго пропадал? — воскликнул Сэм, искренне обрадовавшийся появлению мужчины.
— Дядя Рой, мы скучали, — пропищала Эмми и была тут же подхвачена сильными руками.
— Рой, как нам тебя не хватало, — сказала Даниэлла.
— Сэм, малышка Эмми, Дани… всем привет! — рассмеялся тот, кого назвали Роем, и после взаимных объятий спросил: — А где мама?
Наступило гнетущее молчание. Никто не решался первым нарушить тишину и сообщить гостю печальное известие.
— Кассандра умерла в конце ноября. — Сандра не сразу поняла, что глухие слова прозвучали из ее уст. Она вздохнула, шагнула вперед и представилась: — Я Сандра, сестра Кассандры.