Право на рождение. Дилогия (ЛП) - Габриэль Зевин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты очаровательна, — повторила я.
Голубые глаза Скарлет блестели как озера.
— Я так рада, что ты дома и в безопасности. — Она встала и поцеловала меня. — Моя дорогая лучшая подруга.
Скарлет откинула голову назад и я смогла увидеть человека, который сидел по другую сторону от нее: Вина. Нетти одолжил пальто не чужой человек.
Я знала, что увижу его снова, но не подозревала, что это произойдет так скоро. Времени подготовиться не было. Мои щеки зарделись и я не могла думать. Я наклонилась через Нетти и Скарлет и глупо протянула Вину руку.
— Ты хочешь, чтобы я пожал тебе руку? — прошептал Вин.
— Да. — Я хотела бы начать с прикосновения. Я хотела прикоснуться к его руке, а затем, если возможно и всего остального. Но думала, что нам нужно начать с рук.
— Я… Спасибо за то, что ты пришел.
Он схватил меня за руку и мы обменялись рукопожатием. После он отпустил ее, мне же отпускать не хотелось, но я сделала это.
Во время нашей разлуки я раздумывала над тем, люблю ли я его все еще или нет. Сейчас же делала это менее патетично. Конечно, я любила его. Больше, чем любила. Вопрос был в том, любил ли он меня? После всех вещей, которые я сделала.
Глубоко неправильно задумываться над этим на похоронах, я знаю.
Вин посмотрел на меня, его взгляд был успокаивающий, если не чрезмерно теплый, и он официально кивнул.
— Нетти хотела, чтобы я был здесь, — прошептал он.
Мое сердце забилось в груди. Биение было настолько тяжелым и громким, что я думала: Нетти и Скарлет его услышали.
В этот момент начались похороны, нам нужно было подняться, и я напомнила себе, что Имоджен, моя подруга, умерла, и что умерла она, спасая мою сестру.
После службы мы подошли вперед, чтобы отдать дань уважения.
— Мне так жаль, — сказала я матери и сестре Имоджен. — Нам обеим очень жаль. Имоджен так хорошо заботилась о моей бабушке и сестре. Мы будем скучать по ней больше, чем можем выразить словами.
— Я буду всегда помнить ее книги и какой веселой она была, — Нетти заговорила мягким, но сильным голосом. — Я любила ее и буду очень сильно скучать по ней.
Мать Имоджен заплакала. Ее сестра указала пальцем прямо на Нэтти и сказала:
— Ты не должна здесь находиться, девчонка. Ты заставила Имоджен умереть.
Тут Нетти тоже заплакала.
— Вы, люди! — сестра Имоджен буквально выплюнула слова. — Вы преступники! Я говорила Имоджен, но она никогда не слушала. «Эта семья — чума!», говорила я. «Они опасны. Есть другие места для работы». И посмотрите, как все закончилось! — продолжила ее сестра. — Эти люди пали ниже некуда, они худшие из худших!
— Эй, не называйте их так, — защитил нас Вин.
Сестра повернулась к Вину.
— Вы бы бежали, молодой человек. Бежали столько быстро, насколько только способны ваши ноги. Или закончите как Имоджен.
— Я очень сожалею о вашей потере, — сказала я, отвлекая внимание от Нетти и Вина.
Сестра повернулась ко мне.
— Весь этот балаган благодаря тебе! Уходи и забирай с собой свой грязный цирк.
Я поспешила вывести Нетти из церкви. Вин обнял ее за плечи. Он наклонился и прошептал ей на ухо:
— Ты очень храбра, раз пришла сюда. Не важно, что сказала эта женщина. Ты поступила очень правильно.
***
Квартира не изменилась с того утра, как я покинула квартиру, но все же чем-то отличалась, словно вдова, надевшая вуаль. Имоджен ушла, и Лео тоже никогда не вернется. Что касается меня, я почувствовала себя старше, хотя и не особенно мудрее.
— Помни, Анни, ты не можешь покинуть квартиру до двадцать восьмого февраля без согласования со мной, — сказал мистер Киплинг.
Как будто я могла забыть. Этим утром мне ввели датчик слежения в икру чуть выше моей татуировки, место введения опухло и порозовело, как после сильных поцелуев. Тем не менее, легче быть ограниченной. У меня есть время обдумать свой следующий шаг.
Саймон Грин сказал, что нанял охрану для обеспечения безопасности за пределами квартиры (на всякий случай, если кто-то попытается убить Нетти и меня), а после он и мистер Киплинг ушли. Скарлет и Вин ушли домой сразу после церемонии.
— Разве не странно, что так тихо? — спросила Нэтти
Я согласно кивнула. Но вдобавок было довольно мирно.
***
Ранним воскресным утром, в котором мы выбрали бы платье для мессы, если бы я не была прикованы к дому, в дверь позвонили.
Я, все еще сонная, протолкнулась в коридор и выглянула в глазок. Это была мать Вина, а позади нее и он сам. Я уже собралась открыть дверь, как остановилась. Это может показаться вам странным, но я хотела увидеться с ним, даже зная о слежке. На похоронах у меня не было возможности по-настоящему его увидеть. Он по-прежнему красив. За лето его волосы отрасли, он снова надел головной убор — шапку-ушанку из красной шерсти! Пальто было то же, что на похоронах и осеннем балу 2082-го. Мне он нравился. Мне хотелось залезть пальцами под пряжки, расстегнуть их и забыть произошедшее.
Звонок снова затрезвонил и я отскочила от двери.
Нетти вышла коридор.
— Анни, ну что такое? Открой дверь! — Она оттолкнула меня и открыла сама.
Вин и его мать были с пакетами.
— Здравствуй, Аня! — поприветствовала Джейн Делакруа. — Надеюсь, ты меня простишь. Я принесла вам с Нетти немного продуктов и других вещей. Знаю, у твой семьи трудное время. И таким вот образом решила помочь.
— Пожалуйста, — ответила я, — проходите. — Я взглянула на пухлые пакеты. — И спасибо вам за них.
— Этого немного, — добавила мать Вина. — Меньшее, что я могу сделать.
Нетти взяла пакет Вина и провела его мать на кухню.
Вин тащился следом, словно не хотел ко мне приближаться. Может быть я запараноила, но надеюсь, он позволит мне все уточнить.
— Сожалею о твоем брате и Имоджен тоже, — сказал он.
Я кивнула и устремила взгляд на плечо. Теперь за дверью мне небезопасно, а смотреть ему глаза было почти страшно.
— Моя мама действительно настаивала на этом, — произнес Вин. — Я не собирался заходить до обеда.
— Я… — была уверена, что собираюсь сделать ценное замечание, но ничего не вышло. Я хихикнула — да, хихикнула — и положила руку на грудь, пытаясь заглушить стук глупого, упрямого сердца. — Вин, твой отец проиграл выборы.
Он улыбнулся и я заметила его великолепные-превеликолепные зубы.
— Я знаю.
— Ну, когда увидишь, передай ему, что я не… — тут я хихикнула снова; от этого мне стало неловко; наверное, это объясняется тем, что я не до конца проснулась. — Передай, что Аня Баланчина ни о чем не жалеет!
Вин рассмеялся, уголки его глаз немного смягчились. Он оторвал мою руку от груди и прижал к себе, пока лицо мое не оказалось напротив шерстяного пальто, которое я знала достаточно хорошо.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});