Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 5 - Александр Казанцев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Однажды я увидел, как парню делают надрезы. Я спросил у него, зачем они. Он ответил: "С надрезами можно нырять глубже - чувствуешь себя более легким". И он сделал мне надрезы.
– Странный обычай, - сказал я. - По-моему, от этого только ослабеешь. Ты в самом деле считаешь, что надрез делает тело более легким?
– Так оно и есть. Когда кровь вытекает, чувствуешь себя легче.
– Сколько же времени ты оставался под водой?
– Три-четыре минуты. Некоторые могли и дольше.
– Я могу пробыть под водой только минуту, - заметил я.
Дэн усмехнулся.
– Когда ныряют, не едят ни мяса, ни сахара, ни джема. Если их есть, не хватит воздуха. Завтрак - пресная лепешка и вода. Целых восемнадцать лет проработал я ловцом…
До меня донесся скрип весел. Я встал и перегнулся через поручни.
К люгеру подошла шлюпка, из которой на борт перебрались четыре аборигена. Услышав наши голоса со своего люгера, стоявшего неподалеку на якоре, они решили поболтать с нами. Я тепло поздоровался с гостями, обменявшись рукопожатием с каждым, что привело их в смущение.
– Мы с Дэном говорили о ловле раковин, - сказал я, когда все уселись. Кому-нибудь из вас случалось нырять?
– Мне, - ответил один из гостей. - И вот что я заработал.
Он вытянул ногу. Я зажег спичку. На том месте, где положено быть икре, я увидел впадину.
– Акула, - тихо сказал Дэн, заглянувший через мое плечо.
– Вот это да! - сказал я. - Как это случилось?
– Я нырял за раковинами, - объяснил абориген. - Вижу - акула. Я вынырнул, полез в лодку, а нога оставалась еще в воде. Акула как схватит - и вырвала все мясо.
– Большая акула? - спросил Дэн.
Зубы аборигена сверкнули в улыбке:
– Около трех футов.
– Удивительно, что такая маленькая акула напала на человека, - сказал я. - И не побоялась же!
– Маленькая акула, да большая пасть, - сказал абориген.
Тут все заговорили о своих встречах с акулами. Акул привлекают светлые цвета, так что ловцы раковин стараются не показывать ладони и ступни. Им зачастую приходится неподвижно сидеть на дне, пока вокруг плавают акулы. Вспомнили и каменную рыбу {Каменная рыба, или рыба-камень, - австралийская рыба вида Centropogon.}. Она прячется на скалах, готовая выставить свои ядовитые иглы, если на нее нечаянно наступить.
– Я криком кричал всю ночь напролет, - сказал Дэн, припоминая, какую боль причиняют эти иглы.
Мои собеседники заспорили, какими средствами лучше лечиться от яда каменной рыбы. Парень с изуродованной ногой верил в сок молочного дерева {Молочное, или коровье, дерево (Brosimum galactodendron) - растение из семейства тутовых. Его млечный сок употребляется в пищу, за что он и получил свое название.}.
– Оно растет по соседству с ризофорами. Сломаешь ветку, и сок вытекает. Он смягчает боль и снимает отек. Но если съесть лепешку, испеченную на костре из веток этого дерева, можно умереть.
Тем временем взошла луна. В ее бледном свете отчетливо выделялись небольшие круглые шрамы на кистях рук моих собеседников.
На мой вопрос, откуда эти шрамы, один из мужчин ответил:
– Угорь укусил. Большой угорь, он живет среди скал.
Заговорили об осьминогах. Дэн сказал:
– И все-таки хуже всего гроупер {Гроупер - так в Австралии называют крупную рыбу рода Oligorus, достигающую 2м 30 см в длину. В некоторых районах земного шара это же название применяется к другим видам рыб.}. Хватает тебя, как наживку. Акула откусывает кусок, а гроупер заглатывает целиком.
Все согласились, что гроупер страшнее всего. Он достигает огромных размеров. Живет он в расщелинах скал. Абориген с искалеченной ногой сказал:
– Плохо придется, если остановишься перед такой расщелиной, когда ныряешь за раковинами. Он тебя схватит, и нет человека. Я делаю так…
Он встал и вытянул руки в стороны, как ловец, прислонившийся к коралловому рифу. Он повернул голову в сторону и посмотрел налево, на палубу.
– Расщелина там, куда я смотрю. В ней гроупер. Раковина лежит на песке перед расщелиной. Глядите!
Он быстро наклонился вбок и схватил воображаемые раковины, лежащие на песке перед убежищем страшного гроупера.
– Главное - быстрота, - сказал он. - Если станешь перед расщелиной, он тебя схватит.
Мне это показалось бессмысленным.
– Зачем же брать раковины, лежащие перед расщелиной? Зачем рисковать жизнью из-за нескольких жалких раковин? Их всюду сколько хочешь.
Они посмотрели на меня с некоторым изумлением. Ловцы опускаются под воду за раковинами в любом месте. Они никогда не жалуются на опасности. С их точки зрения, это звучало бы смешно. Ведь ловцу платят именно за то, что он добывает раковины.
Выслушав их аргументы, я спросил:
– Сколько же платят за такую работу?
– Двадцать пять шиллингов в месяц, - последовал ответ.
Алан Маршалл. Бенни Чарджер из Мапуна
Бенни Чарджер был главным скотоводом миссии в Мапуне. У него была более светлая кожа, чем у большинства здешних метисов, а черты лица напоминали черты белого человека. Он носил широкополую шляпу и бриджи.
Мы поехали верхом по берегу: я - впереди, Бенни - на почтительном расстоянии от меня. Он намеренно держался сзади. Остановив лошадь, я подождал, пока он меня не нагнал.
– Поедем рядом, как друзья, - предложил я.
– Хорошо, мистер Маршалл. Куда бы вы хотели поехать?
– Мне бы хотелось побывать там, где были стоянки Старых Людей.
– Извольте, мистер Маршалл.
Я почувствовал разочарование при мысли, что наши отношения могут остаться официальными и мне не удастся подружиться с этим человеком, к которому я чувствовал расположение. Но мало-помалу, видя мой интерес ко всему окружающему, Бенни оживился. Он старался подробно отвечать на все мои вопросы, но оказалось, что он не знает ни названий' птиц, ни названий деревьев. Мои расспросы совершенно его обескуражили. Он ужасно обрадовался, когда смог сообщить мне название одного плода - "дамское яблоко".
– Ну что это за название! - сказал я. - Интересно было бы знать, как его называли ваши Старики.
– Тинипра, - тут же ответил Бенни.
– Значит, это название вы знаете? - сказал я.
– Конечно. Я знаю все местные названия.
– Да ведь это как раз то, что мне нужно!
– А я думал, вас интересуют английские слова.
После этого я услышал столько местных названий, что совсем запутался. Мы придержали лошадей под деревом, усыпанным красными ягодами.
– Это мейна, - сказал Бенни. - Старые Люди едят их.
Не слезая с лошадей, мы отведали этих ягод, сорванных с веток над головой. Они оказались сладкими и пришлись мне по вкусу. Я набил ими карманы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});