Загадка Либастьяна, или происки богов - Юлия Фирсанова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И что мы можем сделать? - беспомощно вопросил Рик, снова принимаясь ерошить рыжую шевелюру. - Я ведь теперь даже не Бог Магии, сестра, а уж Целителем никогда и не был, да и сомневаюсь, чтоб Кэлер или Лейм с таким справиться смогли. Есть ли вообще какой-нибудь способ?
- Совет отказал нам в помощи, - печально напомнил Источник о результате прошения и тоже выжидательно замолчал, надеясь на то, что Богиню Логики осенила некая гениальная идея.
- Совет отказал нам в разделении душ и то, мне кажется, только потому, что не способен осуществить такой акт, это им не с человеческими душами играться, - в свою очередь напомнила Источнику Элия, воздев пальчик к своду грота. - А вот что касается создания подобающей плоти... В этом нам отказано не было!
- Но наша петиция касалась только Оскара Хоу, - вставил Источник, вновь обретая тень надежды, и тут же малость приуныл, задавая вопрос. - Необходимо направить еще одну?
- Зачем? - удивленно пожала плечами Элия. - Если Силы Грез и Силы Исцеления из Двадцати и Одной способны создать одну божественную оболочку, я не думаю, что они надорвутся если сделают две за раз. В Семье Хранителя Мира Узла ныне нет Бога Магии - это же вопиющее нарушение Равновесия! Долг Сил восстановить баланс!
- Ты собираешься шантажировать Совет Сил? - восхитился Рик, пока Источник безмолвно переваривал информацию.
- Ну почему же сразу шантажировать? - заскромничала принцесса, позволив длинным ресницам скрыть стальной блеск серых глаз, чей взгляд подчас бывал не менее острым, чем клинок. - Только указать Силам на их предназначение и высокий долг перед Творцом!
- Если уж ты убедила Повелителя Межуровнья помочь мне, то и с Силами сладишь. Они тебя любят, - уверился Рик и поерзал в кресле, всем своим видом демонстрируя желание лицезреть продолжение представления.
- Значит, я вызываю Оскара, а ты, Источник, - Силы! - огласила план действий богиня, сплетая заклятье вызова.
Глава 26. Созидательная, или в свете Сил
Нет большей мудрости, чем своевременность.
Фрэнсис Бэкон
Главное, чтобы костюмчик сидел!
к/ф 'Чародеи'
Если слишком долго смотреть на маленькие правильности -
те, что лежат под самым носом, -
легко потерять из виду большие истины,
которые не так заметны на первый взгляд.
Стивен Кинг. Бесплодные земли (Темная Башня 3)
Давно известно, что боги все делают вовремя. Может, именно так оно и выходит для самих богов, но для тех, кто вовлекается в водоворот жизни кипучей божественной энергией, своевременность зачастую куда как сомнительна, ибо не знает неурочных часов.
Глубокой ночью вызов Элии вырвал из сна барона Оскара Хоу. Впервые за долгое время злосчастный Хранитель Королевской Библиотеки, наконец, смог не прикорнуть на диване или прямо за столом в зале, среди обожаемого, хоть и успевшего изрядно утомить изобилия книг, а добраться до собственного маленького особнячка в городе. Фанатик обретенного призвания, Оскар не замечал собственной усталости до тех пор, пока на него не накинулся обычно кроткий Лейм с категоричным требованием. Бог объявил: или библиотекарь идет отдыхать добровольно, или этот самый безответственно губящий себя тип окажется спеленат по рукам и ногам заклинанием и отправлен на каникулы в ближайший безлюдный мир, куда еще не успела проникнуть отрава печатного слова, и пробудет там не менее полугода.
Только оказавшись дома, в давно позабывшей хозяина холостяцкой спальне, барон полностью прочувствовал, насколько он нуждается в отдыхе. Беглый взгляд в зеркало заставил мужчину ужаснуться. Он, конечно, давно привык к тому, что не блещет красотой, да и обаяние барона Хоу потерялось где-то по дороге к люльке. Лоулендские дамы, не считая щедрых на ласки девиц из веселого квартала, и вовсе не замечали барона, покуда в женской трескотне не всплывала тема памфлетов. Но никогда еще Оскар не пугался самого себя. На сей же раз, разглядывая выбледнившуюся до привиденческого вида физиономию с нехорошо ввалившимися щеками и желтыми кругами под запавшими, но продолжавшими светиться лихорадочным блеском глазами за стеклами очков, мужчина понял, почему Лейм был так суров.
Оскар не просто погрузился в привычное дремотное состояние, а рухнул, низвергся, провалился в мир грез, словно в прорубь. Сон беспощадно навалился на столь долго ускользавшую от его бархатных лап упрямую жертву и, утробно урча, поволок в глубины, вознамерившись не отпускать ее несколько суток кряду.
Но такова уж природа 'своевременности' богов, не успел барон проспать и семи часов, как заклятье принцессы вступило в сражение и отвоевало законную добычу у сна. Взъерошенный, слабо представляющий, где он находится и что происходит, Оскар кубарем прокатился по кровати, сбивая в валик одеяло, и, запутавшись в нем окончательно, рухнул с ложа на жесткий коврик, где скромно стояли домашние тапочки на ровной деревянной подошве - подарок шутника Элегора. Кое-как выпроставшись из-под одеяла и морща лицо от боли в отбитых тапками худосочных боках, библиотекарь сел прямо на полу и вопросил:
- Ваше высочество перепробовало уже всех мужчин в королевстве, и ныне пришел мой черед, или у прекрасной принцессы бессонница, и она нуждается в компаньоне для философской беседы?
Со сна Оскар мог утратить координацию, но не разум и колкий язык, сделавший из барона знаменитого сочинителя злободневных пасквилей.
- Не угадал, Хоу, - весело отозвалась богиня, разглядывая потрясающее воображение ночное облаченье мужчины: нежно-лиловую пижаму в мелкий рисунок из розочек и бабочек. - Кстати, удивительный наряд!
- Вау, Оскар! - 'восхищенно' протянул Рик, звучно хлопнув рукой по колену. - Дай адрес своего портного, я закажу такую же, только изумрудного цвета!
- Вот еще, - мрачно фыркнул барон, нашаривая на тумбочке очки, без которых, несмотря на то, что давным-давно уже исправил зрение у целителя, чувствовал себя голым, подобно принцу Нрэну, вздумавшему прогуляться без своего двуручника. - Сначала вам пижаму мою подавай, потом кровать приглянется, следом весь гардероб, а там, глядишь, и бумагу марать начнете, стишками злобными баловаться. Тут-то меня его величество и призовет к ответу. Нет, хоть платье дамское примерьте, хоть корсет, коли охота пришла, но без моего в том содействия!
Элия рассмеялась и заявила:
- Оскар, о твоем ночном гардеробе, годном разве что на то, чтоб вампиров вусмерть пугать, мы поговорим позднее. Сейчас есть дело поважнее. Я исполнила свой уговор: тебя ждут в гроте Источника.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});