Таро и огненная птица - Миёко Мацутани
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет воды. Истратили её в битве с хозяином Горного дворца. Потом я спасал мальчика, погибшего от наводнения. Нет больше живой воды, — сказал Таро.
Завопила птица страшным голосом. Озарилась пещера ярким светом, поднялся горячий пар.
— Для чего же ты принёс живую воду? Чтобы насмехаться надо мной? Была бы ещё хоть капля её, я взлетела бы. А ты истратил всю живую воду!
И Огненная птица уставилась гневными глазами на Таро.
— Послушай, Огненная птица! — закричал Таро, загораживая собой девушку.
— А что тебя слушать! Живой-то воды нет… — И Огненная птица, распластав крылья, застонала: — Не могу взлететь… Никак не могу. Ног от земли не оторвать…
— Я разотру твои ноги. Подниму тебя снизу.
И Таро стал растирать ноги Огненной птицы. Тёр, тёр, а ноги не сдвинулись с места. Позвал он Корову-чёрта на помощь, хотел поднять Огненную птицу. Но не смог оторвать её от земли. «Что это?! Я целую скалу поднял в Горном дворце, а тут не могу поднять Огненную птицу?» — подумал он.
И заплакал Таро от обиды.
Но тут услышал он:
— Огненную птицу можно поднять только вместе с Гремучей горой.
Это Белый конёк подскочил к нему. — Что же делать, Белый конёк?
— Огненная птица срослась с Гремучей горой. Что сказал тебе Дед — Новый год три года назад? Он сказал: чтоб Огненная птица взлетела, одной живой воды мало. Так он сказал. Не правда ли?
Отлегло от сердца у Таро. И вправду говорил так Дед — Новый год, а он забыл.
— Огненная птица, Дед — Новый год велел тебе от чего-то отказаться. Откажешься — взлетишь в небо. Наверно, ты знаешь, о чём он думал?
Долго молчала Огненная птица. И наконец вымолвила горько:
— Подо мной спрятано много золота. Может быть, вся Гремучая гора из золота. Я люблю сверкающие вещи. Как нашла золото, решила: «Это моё! Никому не отдам». Залезла в пещеру и стала его сторожить.
— Потом приросла к горе и не смогла больше летать? — догадался Таро.
— Да, так и было. — Огненная птица вздохнула: — Но я не могу, не могу бросить золото…
— Не лучше ли оставить его? Ведь летать по небу так прекрасно!
Огненная птица промолчала.
— Трудно расставаться с богатством. Вот мой отец за восемьюдесятью восемью амбарами на дно реки ушёл, — заметила тихо девушка.
— Ну ладно. Теперь ты сама решай, как тебе быть, Огненная птица. Я пошёл.
И Таро вышел из пещеры. Темнело.
Посадил Таро девушку на конька и сам легко вспрыгнул на него.
— До свиданья, Огненная птица!
Стукнул Белый конёк копытами по скале и взвился в небо. Потом сделал большой круг над девяноста девятью вершинами Гремучей горы, опустил голову и стал тихо снижаться в долину. Вскоре в вечерней дымке показалась деревня.
— Белый конёк, прыгни через буковый лес, за ним моя деревня! — крикнул Таро.
Белый конёк легко перемахнул через буковый лес, и тут вдруг раздался страшный грохот. У Таро чуть уши не лопнули от этого грохота. Оглянулся он и воскликнул изумлённо:
— Гора рухнула! Гремучая гора.
Гора рухнула с сильным грохотом, из нутра её вырвался золотой свет и что-то вылетело. Это была Огненная птица.
Освещая тёмно-синее вечернее небо радужным светом, она крикнула зычно:
— Эй, Таро! Оставляю всё золото тебе! Не трясись над ним, как я, употреби на доброе дело.
— А, Огненная птица! Значит, ты бросила золото и взлетела в небо? — Таро помахал ей рукой. — Золото я отдам людям моей деревни. Пусть будут счастливы. Спасибо, Огненная птица! Спасибо!
Огненная птица медленно кружила над горой. Ей было жаль расставаться с нею.
Сбежались люди, на небо глядят, никто Таро не замечает.
— Золотая птица!
— Вылетела из Гремучей горы!
— Правильно, значит, говорят: улетит Огненная птица из горы — быть деревне счастливой.
— Да, это правда! — закричал Таро. — В Гремучей горе запрятано золото. Огненная птица оставила его нам!
— Да это Таро! Таро!
Из толпы выбежали мать и отец Таро. Крепко обняли сына:
— Вернулся, сынок!
Какой большой стал! А у нас всё в порядке. Куро тебя дома ждёт. — И мать заплакала от радости.
Люди смотрели на Таро, на небо и молчали, поражённые всем происшедшим.
А Огненная птица, испуская радужный свет, снова крикнула:
— Таро! Я улетаю! Какое счастье летать в огромном небе. Передай привет Деду — Новый год!
— Ладно, передам. Будь здорова, Огненная птица!
И Таро помахал рукой Огненной птице, которая удалялась за хребты гор, становясь всё меньше и меньше.
Тут кто-то тихо засмеялся:
— Эй, Таро! А я здесь. Завтра Новый год. Вот я и пришёл к вам в деревню.
Это был Дед — Новый год. Прищуренные глаза его весело смеялись.
— Молодец, Таро! Вернулся, как обещал — ровно через три года.
— Мне много надо вам рассказать, Дед — Новый год.
— Ну что ж! Ночь впереди. Поговорим! И с Белым коньком попрощаемся.
* * *Всю ночь напролёт горели в деревне костры и неслась по горам песня:
Густое сакэВ чаши нальём,Колобки белее снегаВ очаге испечём…
А потом Таро и девушка сыграли весёлую свадьбу. И стало в деревне прохладно от нежного ветерка ведь рухнула Гремучая гора, заслонявшая её от ветра. И родились там злаки, и золота много добывали — стала жизнь у крестьян богатая и счастливая.
На этом и сказке конец.
Примечания
1
Юдзурихá — дафнифиллум, небольшое вечнозелёное деревце.
2
Ирóри — очаг, углубление в полу с оббитыми металлом краями; в очаге разводят огонь.
3
Кусамóти — колобки с пряными травами.
4
Мóти — колобки; могут быть из риса, из пшена. Пекутся без соли из клейкой варёной массы, для чего её толкут в ступках.
5
О-сасими — тонкие ломтики сырой рыбы.
6
Амэфурибóси — моллюски.
7
Ватабóси — женский головной убор из шёлковой ваты, напоминающий капор; одевается на свадьбу.
8
Неглазурованный фарфор в Японии ценится выше, чем покрытый глазурью.